Lyrics and German translation BASIL - Свобода
Да
и
я
бы
хотел
украсть
самолет
Ja,
und
ich
würde
gerne
ein
Flugzeug
stehlen
Был
бы
один
я
в
нём
главный
пилот
Wäre
ich
allein
darin
der
Chefpilot
Улетел
бы
на
юг,
вместе
с
грачами
Würde
in
den
Süden
fliegen,
zusammen
mit
den
Saatkrähen
Да
и
сам
бы
стал
птицей,
не
подкачаю
Und
würde
selbst
zum
Vogel
werden,
ich
würde
nicht
versagen
Да
и
я
бы
хотел
украсть
самолет
Ja,
und
ich
würde
gerne
ein
Flugzeug
stehlen
Был
бы
один
я
в
нём
главный
пилот
Wäre
ich
allein
darin
der
Chefpilot
Улетел
бы
на
юг,
вместе
с
грачами
Würde
in
den
Süden
fliegen,
zusammen
mit
den
Saatkrähen
Да
и
сам
бы
стал
птицей,
не
подкачаю
Und
würde
selbst
zum
Vogel
werden,
ich
würde
nicht
versagen
Возможно
не
будет
особого
смысла
Vielleicht
wird
es
keinen
besonderen
Sinn
haben
Улетать
за
границу
настолько
быстро
So
schnell
ins
Ausland
zu
fliegen
Мама
обидится
и
не
поймет
Mama
wird
sich
ärgern
und
es
nicht
verstehen
Мой
самый
главный
в
жизни
полёт
Meinen
wichtigsten
Flug
im
Leben
Дети
свободы,
не
будьте
вы
злы
Kinder
der
Freiheit,
seid
nicht
böse
Если
подумать,
вы
не
должны
Wenn
man
darüber
nachdenkt,
solltet
ihr
es
nicht
sein
В
рамках
сидеть,
рвитесь
на
волю
In
Grenzen
sitzen,
brecht
aus
zur
Freiheit
Будто
бежите
к
огромному
полю
Als
würdet
ihr
zu
einem
riesigen
Feld
rennen
Свободная
птица
летит
в
небесах
Ein
freier
Vogel
fliegt
am
Himmel
А
я
разбитый
сижу
у
лужи
Und
ich
sitze
kaputt
an
einer
Pfütze
Что
же
случилось
и
где
мой
запал?
Was
ist
passiert
und
wo
ist
meine
Leidenschaft?
Когда
живой
дух
жизни
пропал
Wann
ist
der
lebendige
Geist
des
Lebens
verschwunden?
Да
и
я
бы
хотел
украсть
самолет
Ja,
und
ich
würde
gerne
ein
Flugzeug
stehlen
Был
бы
один
я
в
нём
главный
пилот
Wäre
ich
allein
darin
der
Chefpilot
Улетел
бы
на
юг,
вместе
с
грачами
Würde
in
den
Süden
fliegen,
zusammen
mit
den
Saatkrähen
Да
и
сам
бы
стал
птицей,
не
подкачаю
Und
würde
selbst
zum
Vogel
werden,
ich
würde
nicht
versagen
Да
и
я
бы
хотел
украсть
самолет
Ja,
und
ich
würde
gerne
ein
Flugzeug
stehlen
Был
бы
один
я
в
нём
главный
пилот
Wäre
ich
allein
darin
der
Chefpilot
Улетел
бы
на
юг,
вместе
с
грачами
Würde
in
den
Süden
fliegen,
zusammen
mit
den
Saatkrähen
Да
и
сам
бы
стал
птицей,
не
подкачаю
Und
würde
selbst
zum
Vogel
werden,
ich
würde
nicht
versagen
Кто-то
работает
прямо
до
гроба
Manche
arbeiten
bis
zum
Grab
Кто-то
бездельничает
до
утра
Manche
faulenzen
bis
zum
Morgen
А
я
возьму
гитару
и
воду
Und
ich
nehme
meine
Gitarre
und
Wasser
И
запою
о
жизни
двора
Und
singe
über
das
Leben
im
Hof
Свободная
птица
летит
в
небесах
Ein
freier
Vogel
fliegt
am
Himmel
А
я
разбитый
сижу
у
лужи
Und
ich
sitze
kaputt
an
einer
Pfütze
Что
же
случилось
и
где
мой
запал?
Was
ist
passiert
und
wo
ist
meine
Leidenschaft?
Когда
живой
дух
жизни
пропал
Wann
ist
der
lebendige
Geist
des
Lebens
verschwunden?
Да
и
я
бы
хотел
украсть
самолет
Ja,
und
ich
würde
gerne
ein
Flugzeug
stehlen
Был
бы
один
я
в
нём
главный
пилот
Wäre
ich
allein
darin
der
Chefpilot
Улетел
бы
на
юг,
вместе
с
грачами
Würde
in
den
Süden
fliegen,
zusammen
mit
den
Saatkrähen
Да
и
сам
бы
стал
птицей,
не
подкачаю
Und
würde
selbst
zum
Vogel
werden,
ich
würde
nicht
versagen
Да
и
я
бы
хотел
украсть
самолет
Ja,
und
ich
würde
gerne
ein
Flugzeug
stehlen
Был
бы
один
я
в
нём
главный
пилот
Wäre
ich
allein
darin
der
Chefpilot
Улетел
бы
на
юг,
вместе
с
грачами
Würde
in
den
Süden
fliegen,
zusammen
mit
den
Saatkrähen
Да
и
сам
бы
стал
птицей,
не
подкачаю
Und
würde
selbst
zum
Vogel
werden,
ich
würde
nicht
versagen
Да
и
я
бы
хотел
украсть
самолет
Ja,
und
ich
würde
gerne
ein
Flugzeug
stehlen
Был
бы
один
я
в
нём
главный
пилот
Wäre
ich
allein
darin
der
Chefpilot
Улетел
бы
на
юг,
вместе
с
грачами
Würde
in
den
Süden
fliegen,
zusammen
mit
den
Saatkrähen
Да
и
сам
бы
стал
птицей,
не
подкачаю
Und
würde
selbst
zum
Vogel
werden,
ich
würde
nicht
versagen
Да
и
я
бы
хотел
украсть
самолет
Ja,
und
ich
würde
gerne
ein
Flugzeug
stehlen
Был
бы
один
я
в
нём
главный
пилот
Wäre
ich
allein
darin
der
Chefpilot
Улетел
бы
на
юг,
вместе
с
грачами
Würde
in
den
Süden
fliegen,
zusammen
mit
den
Saatkrähen
Да
и
сам
бы
стал
птицей,
не
подкачаю
Und
würde
selbst
zum
Vogel
werden,
ich
würde
nicht
versagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): зуботарёв василий денисович, самохвалов андрей ремович
Attention! Feel free to leave feedback.