Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
got
something
to
say
Wenn
du
etwas
zu
sagen
hast
Just
say
it
right
away
Dann
sag
es
gleich
direkt
Don't
hide
under
our
breath
Versteck
dich
nicht
im
Flüsterton
You
keep
giving
me
the
signs
Du
gibst
mir
weiterhin
Signale
Tell
me
what's
on
your
mind
Sag
mir,
was
du
denkst
Don't
let
it
hold
you
back
Lass
es
dich
nicht
zurückhalten
I
remember
the
night
i
was
tongue
tied
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
als
ich
sprachlos
war
And
we
both
kept
our
secrets
inside
Und
wir
beide
unsere
Geheimnisse
bewahrten
You
said
we
should
always
be
honest
Du
sagtest,
wir
sollten
immer
ehrlich
sein
But
being
honest
is
the
hardest
Doch
Ehrlichkeit
ist
das
Schwerste
Baby
just
tell
me
Baby,
sag
es
mir
einfach
(Baby
just
tell
me)
(Baby,
sag
es
mir
einfach)
What
you
need
to
tell
me
Was
du
mir
sagen
musst
(What
you
need
to
tell
me)
(Was
du
mir
sagen
musst)
Just
got
to
go
with
it
Einfach
darauf
einlassen
'Cause
nothing's
off
limits
Denn
nichts
ist
tabu
So
why
don't
you
just
tell
me
Also,
warum
sagst
du's
mir
nicht
einfach
(So
why
don't
you
just
tell
me)
(Also,
warum
sagst
du's
mir
nicht
einfach)
What
you
need
to
tell
me
Was
du
mir
sagen
musst
(What
you
need
to
tell
me)
(Was
du
mir
sagen
musst)
Just
got
to
go
with
it
Einfach
darauf
einlassen
'Cause
nothing's
off
limits
Denn
nichts
ist
tabu
Nothing's
off
limits
Nichts
ist
tabu
So
what
you
gonna
to
do
Also,
was
wirst
du
tun
You
know
i
am
into
you
Du
weißt,
ich
steh
auf
dich
We
have
something
so
good
Wir
haben
etwas
so
Schönes
I've
been
waiting
so
long
Ich
hab
so
lange
gewartet
Tell
me
whats
you
really
want
Sag
mir,
was
du
wirklich
willst
Don't
be
scared
to
make
your
move
Hab
keine
Angst,
den
ersten
Schritt
zu
tun
I
remember
the
night
i
was
tongue
tied
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
als
ich
sprachlos
war
And
we
both
kept
our
secrets
inside
Und
wir
beide
unsere
Geheimnisse
bewahrten
You
said
we
should
always
be
honest
Du
sagtest,
wir
sollten
immer
ehrlich
sein
But
being
honest
is
the
hardest
Doch
Ehrlichkeit
ist
das
Schwerste
Baby
just
tell
me
Baby,
sag
es
mir
einfach
(Baby
just
tell
me)
(Baby,
sag
es
mir
einfach)
What
you
need
to
tell
me
Was
du
mir
sagen
musst
(What
you
need
to
tell
me)
(Was
du
mir
sagen
musst)
Just
got
to
go
with
it
Einfach
darauf
einlassen
'Cause
nothing's
off
limits
Denn
nichts
ist
tabu
So
why
don't
you
just
tell
me
Also,
warum
sagst
du's
mir
nicht
einfach
(So
why
don't
you
just
tell
me)
(Also,
warum
sagst
du's
mir
nicht
einfach)
What
you
need
to
tell
me
Was
du
mir
sagen
musst
(What
you
need
to
tell
me)
(Was
du
mir
sagen
musst)
Just
got
to
go
with
it
Einfach
darauf
einlassen
'Cause
nothing's
off
limits
Denn
nichts
ist
tabu
Nothing's
off
limits
Nichts
ist
tabu
I
remember
the
night
i
was
tongue
tied
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
als
ich
sprachlos
war
And
we
both
kept
our
secrets
inside
Und
wir
beide
unsere
Geheimnisse
bewahrten
You
said
we
should
always
be
honest
Du
sagtest,
wir
sollten
immer
ehrlich
sein
But
being
honest
is
the
hardest
Doch
Ehrlichkeit
ist
das
Schwerste
Baby
just
tell
me
Baby,
sag
es
mir
einfach
(Baby
just
tell
me)
(Baby,
sag
es
mir
einfach)
What
you
need
to
tell
me
Was
du
mir
sagen
musst
(What
you
need
to
tell
me)
(Was
du
mir
sagen
musst)
Just
got
to
go
with
it
Einfach
darauf
einlassen
'Cause
nothing's
off
limits
Denn
nichts
ist
tabu
So
why
don't
you
just
tell
me
Also,
warum
sagst
du's
mir
nicht
einfach
(So
why
don't
you
just
tell
me)
(Also,
warum
sagst
du's
mir
nicht
einfach)
What
you
need
to
tell
me
Was
du
mir
sagen
musst
(What
you
need
to
tell
me)
(Was
du
mir
sagen
musst)
Just
got
to
go
with
it
Einfach
darauf
einlassen
'Cause
nothing's
off
limits
Denn
nichts
ist
tabu
Nothing's
off
limits
Nichts
ist
tabu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jock Nowell-usticke, Karina Jane Sim Wykes, Joseph Carl Wenceslao, Cameron Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.