Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black & Blue - Live à l'Olympia
Black & Blue - Live in Olympia
10
heures
sur
le
trottoir,
Betty
est
affalée
black
and
blue
10
Stunden
auf
dem
Bürgersteig,
Betty
liegt
da
black
and
blue
je
lui
sors
un
vieux
mouchoir
entre
deux
limbes
m'explique
le
coup
ich
hol
ein
altes
Taschentuch
raus,
zwischen
zwei
Limbos
erklärt
sie
mir
den
Dreh
Jack
pour
black,
bleu
pour
blue
Jack
für
black,
blau
für
blue
Tard,
il
est
bien
trop
tard
pour
jouer
aux
voyous
Spät,
es
ist
viel
zu
spät,
um
Gangster
zu
spielen
car
l'artiste
dans
le
coin
est
réputé
voyez
vous
denn
der
Künstler
hier
ist
bekannt,
verstehst
du
allons
donc
venez
allons
nous
noyer
Komm
schon,
lass
uns
gehen,
lass
uns
ertrinken
r
quelques
limbes
au
pub
ein
paar
Limbos
im
Pub
allons
donc
venez
il
faut
vous
soigner
Komm
schon,
lass
uns
gehen,
du
musst
dich
heilen
Vous
faire
imbiber
au
rhum.
Dich
mit
Rum
betrinken.
11
heures
sur
le
comptoir,
les
filles
se
font
tatouer
black
and
blue
11
Uhr
auf
der
Theke,
Mädchen
lassen
sich
tätowieren
black
and
blue
les
dealeurs
sont
en
retard
mais
moi
je
suis
déjà
sur
le
coup
Die
Dealer
sind
spät,
aber
ich
bin
schon
dran
Lui
injecte
un
heureux
rendez
vous
Spritze
ihm
ein
glückliches
Rendezvous
Elle
part,
oublie
Jack
dans
la
nuit
Sie
geht,
vergisst
Jack
in
der
Nacht
Black
et
tous
ses
blues
Black
und
all
seine
blues
le
dard
la
pénètre
par
son
favori
voyou
Der
Stachel
durchdringt
sie
durch
ihren
Lieblingsgangster
Ah
non
je
ne
saurais,
décrire
l'effet,
Ah
nein,
ich
könnte
nicht
beschreiben
die
Wirkung,
Ah
non
je
ne
savais
que
dire
Ah
nein,
ich
wusste
nicht,
was
sagen
Béant
devant
la
beauté
de
ses
traits
Mund
offen
vor
der
Schönheit
ihrer
Züge
Qui
pleuraient
de
plaisir
Die
vor
Freude
weinten
On
titube
sur
le
trottoir
de
Camden
Street
Wir
taumeln
auf
dem
Bürgersteig
der
Camden
Street
Bras
dessus,
bras
dessous
Arm
in
Arm
Mais
BB
nous
serons
bien
car
nous
serons
tout
Deux
Black
& Blue
Aber
BB,
uns
wird
gut
gehen,
denn
wir
werden
beide
Black
& Blue
Car
nous
serons
deux
à
prendre
les
coups
Denn
wir
werden
beide
die
Schläge
einstecken
Car
nous
serons
deux
un
point
c'est
tout
Denn
wir
werden
zwei
sein,
und
das
ist
alles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fats Waller, Andy Razaf, Harry Brooks
Attention! Feel free to leave feedback.