Lyrics and translation BB Brunes - Cola Maya - Live à l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cola Maya - Live à l'Olympia
Cola Maya - Live à l'Olympia
Un
silence
et
puis
sans
excuse
A
moment
of
silence,
then
without
an
excuse
Le
jukebox
se
met
a
ronfler
The
jukebox
starts
to
roar
Un
vieux
tube
pendant
que
tu
abuses
An
old
tune
while
you
abuse
D'un
jus
dangereusement
serré
A
dangerously
strong
juice
Là
contre
ton
corps
There
against
your
body
Je
me
sens
presque
mort
je
peine
presque
à
finir
mon
whisky
collé-à
Maya
I
feel
almost
dead,
I
can
barely
finish
my
whiskey
next
to
Maya
Et
si
je
fume,
c'est
pour
tes
beaux
yeux
irrités
And
if
I
smoke,
it's
for
your
beautiful
irritated
eyes
Et
si
je
hurle,
c'est
pour
que
tu
viennes
me
chercher
And
if
I
scream,
it's
so
that
you
come
find
me
Car
c'est
là
contre
ton
corps
Because
it's
there
against
your
body
Que
je
me
sens
le
plus
mort
That
I
feel
the
most
dead
Mais
on
ne
vit
qu'une
fois
alors,
tue-moi
But
we
only
live
once,
so
kill
me
Sans
esclandre
et
puis
sans
excuse
Without
a
fuss
and
then
without
an
excuse
Elle
m'a
bandé
les
yeux
fermés
She
blindfolded
me
Il
n'y
a
plus
rien
qui
ne
m'amuse
There's
nothing
left
that
amuses
me
Que
ma
muse
et
la
retrouver
Except
for
my
muse
and
finding
her
again
Et
je
comprend
alors,
avalant
mes
remords
And
I
understand
then,
swallowing
my
remorse
Que
tu
ne
sera
plus
qu'un
parfum,
qu'une
voix,
qu'une
trace
hélas
That
you
will
only
be
a
scent,
a
voice,
a
trace,
alas
Et
si
je
muse
c'est
pour
que
tu
viennes
me
chercher
And
if
I
muse,
it's
so
that
you
come
find
me
Et
si
j'abuse
a
peine
perdue
pour
te
faire
craquer
And
if
I
abuse
you,
it's
out
of
desperation
to
make
you
crack
C'est
que
c'est
là
contre
ton
corps
Because
it's
there
against
your
body
Que
je
me
sens
le
plus
mort
That
I
feel
the
most
dead
Mais
on
ne
vit
qu'une
fois
alors,
tue-moi
But
we
only
live
once,
so
kill
me
Devant
ton
portail
je
ne
saurais
me
reprendre
Before
your
gate,
I
can't
seem
to
recover
Oh
si
tu
avais
su
si
tu
avait
pu
comprendre
Oh,
if
you
only
knew,
if
you
only
could
have
understood
Les
regards
m'assaillent
et
je
ne
veux
plus
jamais
les
croiser,
croiser
The
looks
torment
me
and
I
never
want
to
see
them
again,
ever
Viens
la
ton
chandail
ne
tiendra
pas
une
seconde
Come
on,
your
sweater
won't
hold
up
for
a
second
Oh
tu
sais
je
sais
bien
des
kilomètres
d'hommes
à
la
ronde
Oh,
you
know
I
know
there
are
plenty
of
men
around
Pour
te
tenir
par
la
taille
je
ne
te
laisserai
pas
les
trouver
les
bander,
et
jouer
To
hold
you
by
the
waist,
but
I
won't
let
them
find
you,
or
blindfold
you,
or
play
with
you
Et
si
je
fume,
c'est
pour
tes
beaux
yeux
irrités
And
if
I
smoke,
it's
for
your
beautiful
irritated
eyes
Et
si
je
hurle,
c'est
pour
que
tu
viennes
me
chercher
And
if
I
scream,
it's
so
that
you
come
find
me
Et
si
je
hurle
...
And
if
I
scream...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrien Gallo, Bb Brunes
Attention! Feel free to leave feedback.