Lyrics and translation BB Brunes - Lalalove You (Printemps de Bourges)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lalalove You (Printemps de Bourges)
Люблю тебя (Весна в Бурже)
Mes
peurs
se
sont
toutes
endormies
Мои
страхи
все
уснули,
Mes
vacarmes
sonores
Мои
шумные
крики
N'ont
pas
ouvert
l'œil
de
la
nuit
Не
потревожили
ночной
покой.
Blotti
contre
ton
corps
Прижавшись
к
твоему
телу,
Je
me
sens
comme
dans
un
lit
Я
чувствую
себя
словно
в
постели
De
volupté
d'or
Из
золотой
неги.
Mes
vents
du
nord,
mes
do
ré
mi
Мои
северные
ветра,
мои
до
ре
ми,
Dorénavant
sont
morts
Отныне
мертвы.
Elle
me
dit
qu'elle
n'aime
que
les
slow
en
anglais
Ты
говоришь,
что
любишь
лишь
медленные
песни
на
английском,
Que
j'expire
un
Shakespeare
très
français
Что
я
издыхаю
очень
французским
Шекспиром.
Si
l'élocution
traîne,
l'intention
y
est
quand
je
fais
Пусть
произношение
хромает,
намерение
чисто,
когда
я
говорю:
Dans
un
vase
soliflore
В
вазу
для
одного
цветка
J'ai
mis
ma
plus
belle
fleur
Я
поместил
самый
прекрасный
цветок.
Je
la
porte
à
mon
cœur
épris
Я
несу
его
к
своему
влюбленному
сердцу
Et
vois
cet
amour
éclore
И
вижу,
как
расцветает
эта
любовь.
J'étais
hier
comme
un
loup
gris
Вчера
я
был
словно
серый
волк,
Hurle
la
lune
et
mord
Воющий
на
луну
и
кусающий.
Ma
vie,
ce
petit
colibri
Моя
жизнь,
этот
маленький
колибри,
De
volupté
colore
Окрашена
негой.
Elle
me
dit
qu'elle
l'aime
que
les
slow
en
anglais
Ты
говоришь,
что
любишь
лишь
медленные
песни
на
английском,
Que
j'expire
un
Shakespeare
très
français
Что
я
издыхаю
очень
французским
Шекспиром.
Si
l'élocution
traîne,
l'intention
est
reine
quand
je
fais
Пусть
произношение
хромает,
намерение
главное,
когда
я
говорю:
Elle
me
dit
qu'elle
n'aime
que
les
mots
doux
anglais
Ты
говоришь,
что
любишь
лишь
нежные
слова
на
английском,
Que
j'expire
un
Shakespeare
très
français
Что
я
издыхаю
очень
французским
Шекспиром.
Si
l'élocution
traîne,
m'en
veux
pas
lady,
when
I
say
Пусть
произношение
хромает,
не
сердись,
милая,
когда
я
говорю:
Symphonie
de
douceur
Симфония
нежности,
Arcadie
de
splendeur
Аркадия
великолепия.
Merci,
merci
infiniment
Спасибо,
бесконечно
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrien Gallo, Bb Brunes
Attention! Feel free to leave feedback.