BC Jean - Just a Guy - translation of the lyrics into German

Just a Guy - BC Jeantranslation in German




Just a Guy
Nur ein Typ
Oh
Oh
What am I gonna do?
Was soll ich nur tun?
What am I gonna do?
Was soll ich nur tun?
(Verse 1)
(Strophe 1)
You're one dimensional you don't go that deep
Du bist eindimensional, du gehst nicht so tief.
Ya you can, scream and fight with me half the night and then fall asleep,
Ja, du kannst die halbe Nacht mit mir schreien und streiten und dann einschlafen,
Ya you can, wake up thinking nothings wrong and my bags are packed
Ja, du kannst aufwachen und denken, nichts ist los, und meine Taschen sind gepackt.
Ya you can, tell me how you're missing me and not call me back
Ja, du kannst mir sagen, wie sehr du mich vermisst, und mich dann nicht zurückrufen.
But I won't cry, why should I
Aber ich werde nicht weinen, warum sollte ich?
(Chorus)
(Refrain)
You're a guy, that's alright
Du bist ein Typ, das ist in Ordnung.
There's nothing more and nothing less
Da ist nichts mehr und nichts weniger.
You are what you are and it is what it is
Du bist, was du bist, und es ist, was es ist.
Take your time, it's no crime
Nimm dir Zeit, es ist kein Verbrechen.
I know eventually you'll call
Ich weiß, irgendwann wirst du anrufen.
Cause after all you're just a guy
Denn schließlich bist du nur ein Typ.
(Verse 2)
(Strophe 2)
I like how you flip a switch your either off or on, so simple
Ich mag, wie du einen Schalter umlegst, du bist entweder aus oder an, so einfach.
For me to explain a girl would take a whole other song if you can
Um ein Mädchen zu erklären, bräuchte ich ein ganz anderes Lied.
Give me everything you got to give your gonna find that you can
Gib mir alles, was du zu geben hast.
Chill out knowing I respect that I'm not on your mind
Du wirst sehen, du kannst dich entspannen, wissend, dass ich respektiere, dass ich nicht in deinen Gedanken bin.
And I won't cry, why should I
Und ich werde nicht weinen, warum sollte ich?
I'll survive
Ich werde überleben.
(Chorus)
(Refrain)
You're a guy, that's alright
Du bist ein Typ, das ist in Ordnung.
There's nothing more and nothing less
Da ist nichts mehr und nichts weniger.
You are what you are and it is what it is
Du bist, was du bist, und es ist, was es ist.
Take your time, it's no crime
Nimm dir Zeit, es ist kein Verbrechen.
I know eventually you'll call
Ich weiß, irgendwann wirst du anrufen.
Cause after all you're just a guy
Denn schließlich bist du nur ein Typ.
(Bridge)
(Bridge)
You're just a guy and that's just fine
Du bist nur ein Typ und das ist völlig in Ordnung.
Do what you do but just be mine
Tu, was du tust, aber sei einfach mein.
You drive me mad and that's okay
Du machst mich verrückt und das ist okay.
We have a deal... you know...
Wir haben einen Deal... weißt du...
The basic fact is I'm a girl
Die grundlegende Tatsache ist, ich bin ein Mädchen.
And you alone can't change the world
Und du allein kannst die Welt nicht ändern.
Cause you're just a guy ya
Denn du bist nur ein Typ, ja.
You're just a guy ya it's alright ya ya
Du bist nur ein Typ, ja, es ist in Ordnung, ja, ja.
You're a guy, that's alright
Du bist ein Typ, das ist in Ordnung.
There's nothing more and nothing less
Da ist nichts mehr und nichts weniger.
You are what you are and it is what it is
Du bist, was du bist, und es ist, was es ist.
Take your time,
Nimm dir Zeit,
It's no crime
Es ist kein Verbrechen.
I know eventually you'll call
Ich weiß, irgendwann wirst du anrufen.
Cause after all you're just a guy
Denn schließlich bist du nur ein Typ.
You're just a guy and that's just fine
Du bist nur ein Typ und das ist völlig in Ordnung.
Do what you do cause you're just a guy
Tu, was du tust, denn du bist nur ein Typ.
That's alright I know eventually you'll call
Das ist in Ordnung, ich weiß, irgendwann wirst du anrufen.
Cause after all you're just a guy
Denn schließlich bist du nur ein Typ.





Writer(s): Lauren Christy, Scott Spock, Graham Edwards, Brittany Carlson, Aaron Renner


Attention! Feel free to leave feedback.