Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ano Sora No Shita De
Unter jenem Himmel
雲が流れて行くように
So
wie
die
Wolken
vorbeiziehen,
思い出たちもかすんで行くようで
scheinen
auch
die
Erinnerungen
zu
verblassen.
お前のことを思い出す
Ich
erinnere
mich
an
dich.
離れるほどになぜか会いたくて
ah...
Je
weiter
wir
getrennt
sind,
umso
mehr
vermisse
ich
dich,
ah...
すべて変わったよ夢見た頃に
Alles
hat
sich
verändert
seit
der
Zeit,
als
ich
träumte.
もう戻れないのは知ってる
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
zurückkann,
なぜ悲しいのかも
und
auch,
warum
ich
traurig
bin.
あの海の色おしえて
Sag
mir
die
Farbe
jenes
Meeres.
まだ虹色のままならいつか
Wenn
es
noch
immer
regenbogenfarben
ist,
dann
irgendwann,
いつか戻れる日がくるさ
irgendwann
wird
der
Tag
der
Rückkehr
kommen,
きっとあの空の下
sicherlich
unter
jenem
Himmel.
お前は誰にほほえむの
Wem
lächelst
du
zu?
ハイビスカスがとても奇麗だろう
Der
Hibiskus
ist
sicher
sehr
schön.
俺は今日も同じように
Ich,
auch
heute,
auf
die
gleiche
Weise,
歌を歌って街から街へと
ah...
singe
Lieder
und
ziehe
von
Stadt
zu
Stadt,
ah...
何のためなのかまだわからない
Wofür
das
alles
ist,
weiß
ich
noch
nicht,
でも答なんてほしくない
aber
eine
Antwort
will
ich
gar
nicht,
自分らしくあれば
solange
ich
ich
selbst
sein
kann.
あの夕陽忘れない
Jenen
Sonnenuntergang
vergesse
ich
nicht.
もう迷わないで行けるさだから
Ich
kann
nun
ohne
Zögern
weitergehen,
deshalb,
だから涙はいらないね
deshalb
sind
Tränen
nicht
nötig,
nicht
wahr?
すべてあの空の下
Alles
unter
jenem
Himmel.
すべて変わったよ夢見た頃に
Alles
hat
sich
verändert
seit
der
Zeit,
als
ich
träumte.
もう戻れないのは知ってる
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
mehr
zurückkann,
なぜ悲しいのかも
und
auch,
warum
ich
traurig
bin.
あの海の色おしえて
Sag
mir
die
Farbe
jenes
Meeres.
まだ虹色のままなら
Wenn
es
noch
immer
regenbogenfarben
ist,
あの夕陽忘れない
jenen
Sonnenuntergang
vergesse
ich
nicht.
もう迷わないで行けるさいつか
Ich
kann
nun
ohne
Zögern
weitergehen,
irgendwann,
いつか戻れる日がくるさ
irgendwann
wird
der
Tag
der
Rückkehr
kommen,
きっとあの空の下
sicherlich
unter
jenem
Himmel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Begin, begin
Attention! Feel free to leave feedback.