BEGIN - Ano Sora No Shita De - translation of the lyrics into German

Ano Sora No Shita De - BEGINtranslation in German




Ano Sora No Shita De
Unter jenem Himmel
雲が流れて行くように
So wie die Wolken vorbeiziehen,
思い出たちもかすんで行くようで
scheinen auch die Erinnerungen zu verblassen.
お前のことを思い出す
Ich erinnere mich an dich.
離れるほどになぜか会いたくて ah...
Je weiter wir getrennt sind, umso mehr vermisse ich dich, ah...
すべて変わったよ夢見た頃に
Alles hat sich verändert seit der Zeit, als ich träumte.
もう戻れないのは知ってる
Ich weiß, dass ich nicht mehr zurückkann,
なぜ悲しいのかも
und auch, warum ich traurig bin.
あの海の色おしえて
Sag mir die Farbe jenes Meeres.
まだ虹色のままならいつか
Wenn es noch immer regenbogenfarben ist, dann irgendwann,
いつか戻れる日がくるさ
irgendwann wird der Tag der Rückkehr kommen,
きっとあの空の下
sicherlich unter jenem Himmel.
お前は誰にほほえむの
Wem lächelst du zu?
ハイビスカスがとても奇麗だろう
Der Hibiskus ist sicher sehr schön.
俺は今日も同じように
Ich, auch heute, auf die gleiche Weise,
歌を歌って街から街へと ah...
singe Lieder und ziehe von Stadt zu Stadt, ah...
何のためなのかまだわからない
Wofür das alles ist, weiß ich noch nicht,
でも答なんてほしくない
aber eine Antwort will ich gar nicht,
自分らしくあれば
solange ich ich selbst sein kann.
あの夕陽忘れない
Jenen Sonnenuntergang vergesse ich nicht.
もう迷わないで行けるさだから
Ich kann nun ohne Zögern weitergehen, deshalb,
だから涙はいらないね
deshalb sind Tränen nicht nötig, nicht wahr?
すべてあの空の下
Alles unter jenem Himmel.
すべて変わったよ夢見た頃に
Alles hat sich verändert seit der Zeit, als ich träumte.
もう戻れないのは知ってる
Ich weiß, dass ich nicht mehr zurückkann,
なぜ悲しいのかも
und auch, warum ich traurig bin.
あの海の色おしえて
Sag mir die Farbe jenes Meeres.
まだ虹色のままなら
Wenn es noch immer regenbogenfarben ist,
あの夕陽忘れない
jenen Sonnenuntergang vergesse ich nicht.
もう迷わないで行けるさいつか
Ich kann nun ohne Zögern weitergehen, irgendwann,
いつか戻れる日がくるさ
irgendwann wird der Tag der Rückkehr kommen,
きっとあの空の下
sicherlich unter jenem Himmel.





Writer(s): Begin, begin


Attention! Feel free to leave feedback.