Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
過ぎ去りし日々を振り返る間もなく
Ohne
Zeit,
auf
vergangene
Tage
zurückzublicken
ただ真っ暗な瞬間(とき)に真っさらな道を行く
Gehe
ich
einfach
in
dunklen
Momenten
einen
völlig
neuen
Weg
追いかけているのか
今は逃げているのか
Jage
ich
etwas
nach,
oder
laufe
ich
gerade
davon?
ときどきわからない
君がいてさえ
Manchmal
weiß
ich
es
nicht,
selbst
wenn
du
da
bist
繰り返される現実の中で
Oh
Inmitten
der
sich
wiederholenden
Realität,
Oh
メモ書きさえも法律のようだった
Waren
selbst
Notizen
wie
Gesetze
Blessing
Rain
赤いインクをとかせ
Segensregen,
löse
die
rote
Tinte
auf
Blessing
Rain
にじんだ明日のままで君を
Segensregen,
mit
dem
verschwommenen
Morgen
komme
ich,
um
dich
この道のどこかに悲しみが待つのなら
Wenn
irgendwo
auf
diesem
Weg
Traurigkeit
wartet
涙を汗にかえて
それを走る意味としよう
Werde
ich
Tränen
in
Schweiß
verwandeln
und
das
zum
Grund
machen,
zu
laufen
何をやったかじゃなく
何をやらなかったのか
Nicht
was
ich
getan
habe,
sondern
was
ich
nicht
getan
habe
君とだったら
いつか
語り合えるさ
Mit
dir
werde
ich
eines
Tages
darüber
sprechen
können
誰もが不安を抱えたままで
Oh
Jeder
trägt
seine
Ängste
mit
sich,
Oh
高鳴る鼓動に歩幅を合わせている
Und
passt
seine
Schritte
dem
pochenden
Herzen
an
Blessing
Rain
もうすぐ朝日が昇る
Segensregen,
bald
geht
die
Morgensonne
auf
Blessing
Rain
大地を輝かせほほを伝う
Segensregen,
der
die
Erde
erstrahlen
lässt
und
über
die
Wangen
rinnt
祝福の雨
Ein
Regen
des
Segens
Blessing
Rain
体が風になって行く
Segensregen,
mein
Körper
wird
zum
Wind
Blessing
Rain
未来はあるがままが良い
君に
Segensregen,
die
Zukunft
ist
gut,
so
wie
sie
ist,
für
dich
今
Me
ke
aloha
Jetzt,
Me
ke
aloha
Blessing
Rain...
Segensregen...
Blessing
Rain...
Segensregen...
Blessing
Rain
にじんだ明日のままで君に
Segensregen,
mit
dem
verschwommenen
Morgen,
für
dich
今
Me
ke
aloha
Jetzt,
Me
ke
aloha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 比嘉 栄昇, 島袋 優, 比嘉 栄昇, 島袋 優
Attention! Feel free to leave feedback.