BEGIN - Kimi Dake Wo Tsurete - translation of the lyrics into German

Kimi Dake Wo Tsurete - BEGINtranslation in German




Kimi Dake Wo Tsurete
Nur mit Dir
見慣れた笑顔 そのままの君 かけがえなく思う時
Dein vertrautes Lächeln, so wie du bist, wenn ich denke, wie unersetzlich du bist,
僕は何故だか 無口になるよ せつなくて
dann werde ich still, vor lauter Gefühl.
もう泣かせない そう誓うけど 涙もまた好きだから
Ich werde dich nicht mehr weinen lassen, schwöre ich, aber ich mag auch deine Tränen.
強がらないで 何があっても大丈夫
Sei nicht aufgesetzt stark, was auch immer geschieht, alles wird gut.
もう一度 あのときめき 最初のキスできればいいのに
Wenn wir doch nur jenes Herzklopfen, den ersten Kuss, noch einmal erleben könnten.
変わらないで 隠さないで いつもそばにいたいから
Verändere dich nicht, versteck dich nicht, denn ich will immer bei dir sein.
君だけをつれて 僕の未来 ずっと ずっと 歩いてゆく
Nur mit dir werde ich in meiner Zukunft gehen, immer, immer weiter.
愛は育たずに いられないと いつか 感じ始めていたよ
Ich hatte begonnen zu fühlen, dass Liebe nicht anders kann, als zu wachsen,
まるで子供のように
fast wie ein Kind.
出会うことには 理由があると 君が本を読み上げる
Dass es für Begegnungen einen Grund gibt, liest du aus einem Buch vor.
噴水の音 響く公園帰り道
Das Geräusch des Brunnens hallt wider auf dem Heimweg vom Park.
もう君を 知り過ぎてる 心さえも邪魔になるくらい
Ich kenne dich schon zu gut, so sehr, dass selbst das Herz im Weg steht.
思い出より 明日からの 可能性を見つめている
Mehr als an Erinnerungen, blicke ich auf die Möglichkeiten von morgen.
君だけをつれて 僕の世界 ずっと ずっと ひらいてゆく
Nur mit dir werde ich meine Welt entfalten, immer, immer weiter.
星は光らずに いられないと 君の瞳 映しているよ
Dass Sterne nicht anders können, als zu leuchten, spiegelt sich in deinen Augen wider,
まるで二人のように
fast so wie wir beide.
君だけをつれて 僕の世界 ずっと ずっと ひらいてゆく
Nur mit dir werde ich meine Welt entfalten, immer, immer weiter.
星は光らずに いられないと 君の瞳 映しているよ
Dass Sterne nicht anders können, als zu leuchten, spiegelt sich in deinen Augen wider,
まるで二人のように
fast so wie wir beide.





Writer(s): 川村 真澄, 山田 直毅, 川村 真澄, 山田 直毅


Attention! Feel free to leave feedback.