Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Dake Wo Tsurete
Nur mit Dir
見慣れた笑顔
そのままの君
かけがえなく思う時
Dein
vertrautes
Lächeln,
so
wie
du
bist,
wenn
ich
denke,
wie
unersetzlich
du
bist,
僕は何故だか
無口になるよ
せつなくて
dann
werde
ich
still,
vor
lauter
Gefühl.
もう泣かせない
そう誓うけど
涙もまた好きだから
Ich
werde
dich
nicht
mehr
weinen
lassen,
schwöre
ich,
aber
ich
mag
auch
deine
Tränen.
強がらないで
何があっても大丈夫
Sei
nicht
aufgesetzt
stark,
was
auch
immer
geschieht,
alles
wird
gut.
もう一度
あのときめき
最初のキスできればいいのに
Wenn
wir
doch
nur
jenes
Herzklopfen,
den
ersten
Kuss,
noch
einmal
erleben
könnten.
変わらないで
隠さないで
いつもそばにいたいから
Verändere
dich
nicht,
versteck
dich
nicht,
denn
ich
will
immer
bei
dir
sein.
君だけをつれて
僕の未来
ずっと
ずっと
歩いてゆく
Nur
mit
dir
werde
ich
in
meiner
Zukunft
gehen,
immer,
immer
weiter.
愛は育たずに
いられないと
いつか
感じ始めていたよ
Ich
hatte
begonnen
zu
fühlen,
dass
Liebe
nicht
anders
kann,
als
zu
wachsen,
まるで子供のように
fast
wie
ein
Kind.
出会うことには
理由があると
君が本を読み上げる
Dass
es
für
Begegnungen
einen
Grund
gibt,
liest
du
aus
einem
Buch
vor.
噴水の音
響く公園帰り道
Das
Geräusch
des
Brunnens
hallt
wider
auf
dem
Heimweg
vom
Park.
もう君を
知り過ぎてる
心さえも邪魔になるくらい
Ich
kenne
dich
schon
zu
gut,
so
sehr,
dass
selbst
das
Herz
im
Weg
steht.
思い出より
明日からの
可能性を見つめている
Mehr
als
an
Erinnerungen,
blicke
ich
auf
die
Möglichkeiten
von
morgen.
君だけをつれて
僕の世界
ずっと
ずっと
ひらいてゆく
Nur
mit
dir
werde
ich
meine
Welt
entfalten,
immer,
immer
weiter.
星は光らずに
いられないと
君の瞳
映しているよ
Dass
Sterne
nicht
anders
können,
als
zu
leuchten,
spiegelt
sich
in
deinen
Augen
wider,
まるで二人のように
fast
so
wie
wir
beide.
君だけをつれて
僕の世界
ずっと
ずっと
ひらいてゆく
Nur
mit
dir
werde
ich
meine
Welt
entfalten,
immer,
immer
weiter.
星は光らずに
いられないと
君の瞳
映しているよ
Dass
Sterne
nicht
anders
können,
als
zu
leuchten,
spiegelt
sich
in
deinen
Augen
wider,
まるで二人のように
fast
so
wie
wir
beide.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 川村 真澄, 山田 直毅, 川村 真澄, 山田 直毅
Album
君だけをつれて
date of release
25-03-1995
Attention! Feel free to leave feedback.