Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
缶コーヒーのたかが一本
Nur
diese
eine
Dose
Kaffee,
お前におごってもらう
ただ
それだけで
dass
du
sie
mir
spendiert
hast,
nur
das
allein,
なんか惨めな気分になって
irgendwie
fühlte
ich
mich
deswegen
elend
ありがとうさえ
うまく言えんかった
und
konnte
nicht
einmal
richtig
'Danke'
sagen.
そんな気分で帰って来ても
Auch
als
ich
in
dieser
Stimmung
nach
Hause
kam,
なんも話せず
なんも聞けもせず
konnte
ich
nichts
erzählen,
konnte
auch
nichts
fragen.
今東京はこんな感じでなんて
Wie
es
jetzt
gerade
so
in
Tokio
ist...
お前も俺も知らん嘘をついた
Erzählte
ich
Lügen,
von
denen
weder
du
noch
ich
wussten.
憧れが腐る時
古い漁港の臭いがした
Als
die
Sehnsucht
verdarb,
roch
es
nach
dem
alten
Fischerhafen.
やけに懐かしくて
急に不安で
Seltsam
nostalgisch,
plötzlich
voller
Angst,
なんか会いたくて
irgendwie
wollte
ich
dich
sehen.
ここに帰るには
また
離れんといかん
けど
Um
hierher
zurückzukehren,
muss
ich
wieder
fortgehen,
aber
寂しくさせるから
またあとからな
weil
ich
dich
einsam
mache,
also
bis
später
dann.
親兄弟は大事にしよう
Man
sollte
Eltern
und
Geschwister
wertschätzen.
お前を見てて
また
思うけど
Wenn
ich
dich
ansehe,
denke
ich
das
wieder,
aber
思うだけなら他人と一緒
でも
nur
daran
zu
denken
ist
wie
bei
Fremden,
doch
思う事からまたやり直す
ich
fange
wieder
damit
an,
es
mir
vorzunehmen.
お互いに人生の
下書きはもう済んだだろう
Wir
beide
haben
den
Entwurf
unseres
Lebens
wohl
schon
fertiggestellt.
夕凪の港に船は帰るよ
今日もまた明日も
Im
Hafen
bei
Abendflaute
kehren
die
Schiffe
zurück,
heute
und
auch
morgen
wieder.
妹みたいに
笑ってくれよ
もう
Lach
doch
für
mich
wie
eine
kleine
Schwester,
komm
schon.
風が吹いて来た
またあとからな
Der
Wind
ist
aufgekommen,
also
bis
später
dann.
ため息のすぐ後で
古い漁港の臭いがした
Direkt
nach
einem
Seufzer
roch
es
nach
dem
alten
Fischerhafen.
お前を愛してる
今はこんなに
Ich
liebe
dich,
jetzt
so
sehr.
ひとりきりでは
さよならも言えん
けど
ganz
allein
kann
ich
nicht
einmal
'Lebwohl'
sagen,
aber
寂しくなるから
またあとからな
weil
es
einsam
wird,
also
bis
später
dann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Begin, begin
Attention! Feel free to leave feedback.