BEGIN - いつでも夢を - translation of the lyrics into German

いつでも夢を - BEGINtranslation in German




いつでも夢を
Immer einen Traum
(男)星よりひそかに 雨よりやさしく
(M) Heimlicher als die Sterne, sanfter als der Regen
(男)あの娘はいつも 歌ってる
(M) Singt sie immerzu
(女)声がきこえる 淋しい胸に
(F) Ihre Stimme höre ich, in meiner einsamen Brust
(女)涙に濡れた この胸に
(F) In dieser von Tränen nassen Brust
(男女)言っているいる お持ちなさいな
(B) Sie sagt, sie sagt: "Nimm ihn mit dir,"
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
(B) "Immer den Traum, immer den Traum!"
(男)星よりひそかに 雨よりやさしく
(M) Heimlicher als die Sterne, sanfter als der Regen
(男)あの娘はいつも 歌ってる
(M) Singt sie immerzu
(男)歩いて歩いて 悲しい夜更けも
(M) Ich gehe und gehe, auch in der traurigen Spätnacht
(男)あの娘の声は 流れくる
(M) Ihre Stimme dringt zu mir herüber
(女)すすり泣いてる この顔上げて
(F) Ich erhebe dieses schluchzende Gesicht
(女)きいてる歌の 懐しさ
(F) Höre die Vertrautheit dieses Liedes
(男女)言っているいる お持ちなさいな
(B) Sie sagt, sie sagt: "Nimm ihn mit dir,"
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
(B) "Immer den Traum, immer den Traum!"
(男)歩いて歩いて 悲しい夜更けも
(M) Ich gehe und gehe, auch in der traurigen Spätnacht
(男)あの娘の声は 流れくる
(M) Ihre Stimme dringt zu mir herüber
(男女)言っているいる お持ちなさいな
(B) Sie sagt, sie sagt: "Nimm ihn mit dir,"
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
(B) "Immer den Traum, immer den Traum!"
(男女)はかない涙を うれしい涙に
(B) Flüchtige Tränen in Freudentränen
(男女)あの娘はかえる 歌声で
(B) Verwandelt sie mit ihrer Singstimme.






Attention! Feel free to leave feedback.