Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠い
遠い
遠い
遠い日々を
Ferne,
ferne,
ferne,
ferne
Tage
僕ら歩いていたけれど
gingen
wir
entlang,
doch
いつも通り町はいつもの顔で
wie
immer
zeigte
die
Stadt
ihr
gewohntes
Gesicht
ふたりを包んでいた
und
umhüllte
uns
beide.
久しぶりさ
町は夕暮れ過ぎて
Lange
her.
Die
Stadt
nach
der
Dämmerung
輝き始めたけれど
begann
zu
leuchten,
doch
俺は
俺には
俺には
俺には何も
ich,
für
mich,
ja
ich,
für
mich
war
da
nichts,
何も見えなかった
rein
gar
nichts
zu
sehen.
※あぁ
俺は
何度も
何度も叫んだけど
※Ah,
ich
schrie
wieder
und
wieder,
doch
あぁ
もはや
君は
遠い遠い思い出の中※
Ah,
längst
bist
du
nur
noch
in
fernen,
fernen
Erinnerungen※
冬のにおい
俺はいつもの町を
Der
Duft
des
Winters.
Ich
ging
durch
die
gewohnte
Stadt
ひとり歩いていたけれど
allein
ging
ich
umher,
doch
ばからしいぜ
遠い遠い夢を
wie
absurd,
ferne,
ferne
Träume
重ね合わせていた
hatte
ich
damit
verwoben.
嘘つきじゃないさ
時間が過ぎただけさ
Ich
bin
kein
Lügner,
nur
die
Zeit
ist
vergangen.
涙こぼれて
ただそれだけ
Tränen
flossen,
das
ist
alles.
僕ら
そうさ
こうして
いつしか大人になってゆくのさ
Wir,
ja,
so
werden
wir
irgendwann
erwachsen.
いざゆこう
さらば
遠い遠い青春の日々よ
Auf
geht's,
lebewohl,
ihr
fernen,
fernen
Tage
der
Jugend!
あぁ
俺は
何度も
何度も抱きしめたけど
Ah,
ich
hielt
dich
fest,
wieder
und
wieder,
doch
あぁ
もはや
君は
遠い遠い思い出の中
Ah,
längst
bist
du
nur
noch
in
fernen,
fernen
Erinnerungen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小椋 佳, 小椋 佳
Attention! Feel free to leave feedback.