Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ウルマメロディー(LIVE AT HAWAII JIKOEN)
Uruma-Melodie (LIVE IN HAWAII JIKOEN)
アロハはウチナーぬ肝心
Aloha
ist
das
Herz
von
Okinawa
遠く
言葉は違っても
Auch
wenn
wir
weit
entfernt
sind
und
unsere
Sprachen
verschieden
sind
虹のたもとの島と島
Von
Insel
zu
Insel
am
Fuße
des
Regenbogens
貴方と私にかかる橋
Eine
Brücke,
die
dich
und
mich
verbindet
ウルマメロディーに手を引かれ
Von
der
Uruma-Melodie
an
der
Hand
geführt
会いに来ましたチャービラサイ
Bin
ich
gekommen,
dich
zu
treffen,
Chaabirasai
今も聴こえる恵みの歌
Noch
immer
höre
ich
das
Lied
des
Segens
胸のラジオに懐かしく
Nostalgisch
im
Radio
meiner
Brust
豚も薬も洋服も
Schweine,
Medizin
und
Kleidung
auch
やがて山羊も鉛筆も
Bald
auch
Ziegen
und
Bleistifte
ウルマメロディーに連れられて
Begleitet
von
der
Uruma-Melodie
船は沖縄チャービラサイ
Kam
das
Schiff
nach
Okinawa,
Chaabirasai
フールにウァーなし今ではもう
Kein
Schwein
mehr
für
die
Toilette,
jetzt
nicht
mehr
ウァーにフールなし時は過ぎて
Keine
Toilette
mehr
für
das
Schwein,
die
Zeiten
sind
vorbei
鳴き声以外は食べたけど
Außer
dem
Quieken
haben
wir
alles
gegessen,
豚が残したこの声は
Diese
Stimme,
die
das
Schwein
hinterließ,
ウルマメロディーになりました
Wurde
zur
Uruma-Melodie
歌いましょうかチャービラサイ
Sollen
wir
singen?
Chaabirasai
ウルマメロディーになりました
Wurde
zur
Uruma-Melodie
歌いましょうかチャービラサイ
Sollen
wir
singen?
Chaabirasai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 比嘉栄昇
Album
トロピカルフーズ
date of release
24-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.