BEGIN - 優しさのかわりに - translation of the lyrics into German

優しさのかわりに - BEGINtranslation in German




優しさのかわりに
Anstelle von Freundlichkeit
ぎこちない笑顔 たまらなく飛びだした雨の中で
Dein unbeholfenes Lächeln, unwiderstehlich, tauchte auf im Regen.
口づさむ歌 あの頃とずっと変わらず心を流れる
Das Lied, das ich summe, unverändert seit jener Zeit, fließt durch mein Herz.
僕らはそばにいればそれで幸せだった
Wir waren glücklich, einfach nur beieinander zu sein.
目を閉じ思い出す事が恐くてただ
Nur ängstlich, die Augen zu schließen und mich zu erinnern,
止められない 信号をみてる
sehe ich auf die Ampel, die nicht zu stoppen ist.
泣かないで どんな優しさよりも サヨナラを告げよう
Weine nicht. Anstelle jeder Freundlichkeit, lass uns Lebewohl sagen.
それぞれの未来はここにはなく捜しに行くのだと知ったから
Denn ich habe erkannt, dass unsere jeweiligen Zukünfte nicht hier sind, wir müssen sie suchen gehen.
悲しい映画を観るたびに無邪気に甘えていたね
Immer wenn wir einen traurigen Film sahen, hast du dich unschuldig an mich geschmiegt, nicht wahr?
この日がいつか来ることを きっと君は知っていたんだろう
Du wusstest sicher, dass dieser Tag irgendwann kommen würde, nicht wahr?
行きかう傘の中に 不安そうな君の顔
Unter den vorbeiziehenden Schirmen, dein besorgt aussehendes Gesicht.
駆け出し抱きしめたいけど 二人はもう 昨日なんか
Ich möchte losrennen und dich umarmen, aber wir beide können das Gestern nicht mehr...
愛せないから
weil wir es nicht mehr lieben können.
泣かないで せめて雨がやむまで このままで歩こう
Weine nicht. Lass uns wenigstens so weitergehen, bis der Regen aufhört.
痛いほどぬくもりが胸をさす こんなに君の肩は小さい
Deine Wärme sticht schmerzhaft in meine Brust. Deine Schultern sind so klein.
泣かないで どんな優しさよりも サヨナラを告げよう
Weine nicht. Anstelle jeder Freundlichkeit, lass uns Lebewohl sagen.
それぞれの未来はここにはなく捜しに行くのだと知ったから
Denn ich habe erkannt, dass unsere jeweiligen Zukünfte nicht hier sind, wir müssen sie suchen gehen.





Writer(s): 山田直毅


Attention! Feel free to leave feedback.