Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しさのかわりに
Anstelle von Freundlichkeit
ぎこちない笑顔
たまらなく飛びだした雨の中で
Dein
unbeholfenes
Lächeln,
unwiderstehlich,
tauchte
auf
im
Regen.
口づさむ歌
あの頃とずっと変わらず心を流れる
Das
Lied,
das
ich
summe,
unverändert
seit
jener
Zeit,
fließt
durch
mein
Herz.
僕らはそばにいればそれで幸せだった
Wir
waren
glücklich,
einfach
nur
beieinander
zu
sein.
目を閉じ思い出す事が恐くてただ
Nur
ängstlich,
die
Augen
zu
schließen
und
mich
zu
erinnern,
止められない
信号をみてる
sehe
ich
auf
die
Ampel,
die
nicht
zu
stoppen
ist.
泣かないで
どんな優しさよりも
サヨナラを告げよう
Weine
nicht.
Anstelle
jeder
Freundlichkeit,
lass
uns
Lebewohl
sagen.
それぞれの未来はここにはなく捜しに行くのだと知ったから
Denn
ich
habe
erkannt,
dass
unsere
jeweiligen
Zukünfte
nicht
hier
sind,
wir
müssen
sie
suchen
gehen.
悲しい映画を観るたびに無邪気に甘えていたね
Immer
wenn
wir
einen
traurigen
Film
sahen,
hast
du
dich
unschuldig
an
mich
geschmiegt,
nicht
wahr?
この日がいつか来ることを
きっと君は知っていたんだろう
Du
wusstest
sicher,
dass
dieser
Tag
irgendwann
kommen
würde,
nicht
wahr?
行きかう傘の中に
不安そうな君の顔
Unter
den
vorbeiziehenden
Schirmen,
dein
besorgt
aussehendes
Gesicht.
駆け出し抱きしめたいけど
二人はもう
昨日なんか
Ich
möchte
losrennen
und
dich
umarmen,
aber
wir
beide
können
das
Gestern
nicht
mehr...
愛せないから
weil
wir
es
nicht
mehr
lieben
können.
泣かないで
せめて雨がやむまで
このままで歩こう
Weine
nicht.
Lass
uns
wenigstens
so
weitergehen,
bis
der
Regen
aufhört.
痛いほどぬくもりが胸をさす
こんなに君の肩は小さい
Deine
Wärme
sticht
schmerzhaft
in
meine
Brust.
Deine
Schultern
sind
so
klein.
泣かないで
どんな優しさよりも
サヨナラを告げよう
Weine
nicht.
Anstelle
jeder
Freundlichkeit,
lass
uns
Lebewohl
sagen.
それぞれの未来はここにはなく捜しに行くのだと知ったから
Denn
ich
habe
erkannt,
dass
unsere
jeweiligen
Zukünfte
nicht
hier
sind,
wir
müssen
sie
suchen
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山田直毅
Attention! Feel free to leave feedback.