BEGIN - 君だけをつれて - translation of the lyrics into German

君だけをつれて - BEGINtranslation in German




君だけをつれて
Nur mit dir
見慣れた笑顔 そのままの君 かけがえなく思う時
Dein gewohntes Lächeln, so wie du bist, wenn ich denke, wie unersetzlich du bist,
僕は何故だか 無口になるよ せつなくて
werde ich aus irgendeinem Grund schweigsam, es bricht mir das Herz.
もう泣かせない そう誓うけど 涙もまた好きだから
Ich schwöre, dich nicht mehr zum Weinen zu bringen, aber ich mag auch deine Tränen.
強がらないで 何があっても大丈夫
Versuch nicht, stark zu sein, was auch immer geschieht, es ist in Ordnung.
もう一度 あのときめき 最初のキスできればいいのに
Könnten wir doch nur noch einmal dieses Herzklopfen, diesen ersten Kuss erleben.
変わらないで 隠さないで いつもそばにいたいから
Verändere dich nicht, verbirg nichts, denn ich möchte immer an deiner Seite sein.
君だけをつれて 僕の未来 ずっと ずっと 歩いてゆく
Nur mit dir werde ich meinen Weg in die Zukunft gehen, immer und ewig.
愛は育たずに いられないと いつか 感じ始めていたよ
Ich begann irgendwann zu spüren, dass Liebe nicht anders kann, als zu wachsen,
まるで子供のように
ganz wie ein Kind.
出会うことには 理由があると 君が本を読み上げる
Du liest aus einem Buch vor, dass es einen Grund für Begegnungen gibt,
噴水の音 響く公園帰り道
das Geräusch des Brunnens hallt wider auf dem Heimweg vom Park.
もう君を 知り過ぎてる 心さえも邪魔になるくらい
Ich kenne dich schon zu gut, so sehr, dass selbst mein Herz hinderlich wird.
思い出より 明日からの 可能性を見つめている
Mehr als an Erinnerungen halte ich an den Möglichkeiten fest, die morgen bringt.
君だけをつれて 僕の世界 ずっと ずっと ひらいてゆく
Nur mit dir wird sich meine Welt öffnen, immer und ewig.
星は光らずに いられないと 君の瞳 映しているよ
Deine Augen spiegeln wider, dass Sterne nicht anders können, als zu leuchten,
まるで二人のように
ganz wie wir beide.
君だけをつれて 僕の世界 ずっと ずっと ひらいてゆく
Nur mit dir wird sich meine Welt öffnen, immer und ewig.
星は光らずに いられないと 君の瞳 映しているよ
Deine Augen spiegeln wider, dass Sterne nicht anders können, als zu leuchten,
まるで二人のように
ganz wie wir beide.





Writer(s): 川村 真澄, 山田 直毅, 川村 真澄, 山田 直毅


Attention! Feel free to leave feedback.