BEGIN - 恋の島 鳩間島 - translation of the lyrics into German

恋の島 鳩間島 - BEGINtranslation in German




恋の島 鳩間島
Insel der Liebe, Hatoma-jima
鳩間港に 着く船あれば(サーユイサヌ)
Wenn ein Schiff im Hafen von Hatoma anlegt (サーユイサヌ)
明日は 離れる船もある(サーユイヤサヌ)
Gibt es morgen auch ein Schiff, das ablegt (サーユイヤサヌ)
思い出すのは 島仲道よ
Woran ich mich erinnere, ist der Shimanaka-Weg
百合の咲く頃 出会う恋
Die Liebe, die wir fanden, als die Lilien blühten
恋の島 鳩間島
Insel der Liebe, Hatoma-jima
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
黒髪ほどいた 美(かい)しゃ女性(ミドゥム)と(サーユイサヌ)
Mit der schönen Frau (Midumu), die ihr schwarzes Haar gelöst hatte (サーユイサヌ)
クバの林を 二人でぬけて(サーユイヤサヌ)
Gingen wir beide durch den Kuba-Palmenhain (サーユイヤサヌ)
白い貝殻 泡盛注ぎ
Gossen Awamori in eine weiße Muschelschale
屋良の浜辺で 誓う恋
Die Liebe, die wir am Yara-Strand schworen
恋の島 鳩間島
Insel der Liebe, Hatoma-jima
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
鳩間中森 登って見ても(サーユイサヌ)
Auch wenn ich den Hatoma Nakamori erklimme und Ausschau halte (サーユイサヌ)
愛し女性(ミドゥム)の 姿は見えぬ(サーユイヤサヌ)
Kann ich die Gestalt meiner geliebten Frau (Midumu) nicht sehen (サーユイヤサヌ)
近くて遠いは 西表(イリムティ)島よ
Nah und doch fern ist die Insel Iriomote
山の彼方に 消えた恋
Die Liebe, die hinter den Bergen verschwand
恋の島 鳩間島
Insel der Liebe, Hatoma-jima
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
胸を焦がした 恋人達を(サーユイサヌ)
Die Liebenden, deren Herzen brannten (サーユイサヌ)
乗せた小舟が 今日も着く(サーユイヤサヌ)
Ein kleines Boot, das sie trägt, legt auch heute an (サーユイヤサヌ)
空の青より まぶしい恋を
Eine Liebe, strahlender als das Blau des Himmels
アダンも招くよ 鳩間島
Auch die Adan-Palme lädt nach Hatoma-jima ein
恋の島 鳩間島
Insel der Liebe, Hatoma-jima
恋の島 鳩間島
Insel der Liebe, Hatoma-jima
恋の島 鳩間島
Insel der Liebe, Hatoma-jima
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー
(ハイヨー)シュラヨー





Writer(s): Begin, begin


Attention! Feel free to leave feedback.