Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋の島 鳩間島
Insel der Liebe, Hatoma-jima
鳩間港に
着く船あれば(サーユイサヌ)
Wenn
ein
Schiff
im
Hafen
von
Hatoma
anlegt
(サーユイサヌ)
明日は
離れる船もある(サーユイヤサヌ)
Gibt
es
morgen
auch
ein
Schiff,
das
ablegt
(サーユイヤサヌ)
思い出すのは
島仲道よ
Woran
ich
mich
erinnere,
ist
der
Shimanaka-Weg
百合の咲く頃
出会う恋
Die
Liebe,
die
wir
fanden,
als
die
Lilien
blühten
恋の島
鳩間島
Insel
der
Liebe,
Hatoma-jima
黒髪ほどいた
美(かい)しゃ女性(ミドゥム)と(サーユイサヌ)
Mit
der
schönen
Frau
(Midumu),
die
ihr
schwarzes
Haar
gelöst
hatte
(サーユイサヌ)
クバの林を
二人でぬけて(サーユイヤサヌ)
Gingen
wir
beide
durch
den
Kuba-Palmenhain
(サーユイヤサヌ)
白い貝殻
泡盛注ぎ
Gossen
Awamori
in
eine
weiße
Muschelschale
屋良の浜辺で
誓う恋
Die
Liebe,
die
wir
am
Yara-Strand
schworen
恋の島
鳩間島
Insel
der
Liebe,
Hatoma-jima
鳩間中森
登って見ても(サーユイサヌ)
Auch
wenn
ich
den
Hatoma
Nakamori
erklimme
und
Ausschau
halte
(サーユイサヌ)
愛し女性(ミドゥム)の
姿は見えぬ(サーユイヤサヌ)
Kann
ich
die
Gestalt
meiner
geliebten
Frau
(Midumu)
nicht
sehen
(サーユイヤサヌ)
近くて遠いは
西表(イリムティ)島よ
Nah
und
doch
fern
ist
die
Insel
Iriomote
山の彼方に
消えた恋
Die
Liebe,
die
hinter
den
Bergen
verschwand
恋の島
鳩間島
Insel
der
Liebe,
Hatoma-jima
胸を焦がした
恋人達を(サーユイサヌ)
Die
Liebenden,
deren
Herzen
brannten
(サーユイサヌ)
乗せた小舟が
今日も着く(サーユイヤサヌ)
Ein
kleines
Boot,
das
sie
trägt,
legt
auch
heute
an
(サーユイヤサヌ)
空の青より
まぶしい恋を
Eine
Liebe,
strahlender
als
das
Blau
des
Himmels
アダンも招くよ
鳩間島
Auch
die
Adan-Palme
lädt
nach
Hatoma-jima
ein
恋の島
鳩間島
Insel
der
Liebe,
Hatoma-jima
恋の島
鳩間島
Insel
der
Liebe,
Hatoma-jima
恋の島
鳩間島
Insel
der
Liebe,
Hatoma-jima
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Begin, begin
Attention! Feel free to leave feedback.