Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ほどけたこの思い星に結んだら
Wenn
ich
diese
losen
Gedanken
an
die
Sterne
knüpfen
würde,
何故だか君に届く気がした
Hatte
ich
irgendwie
das
Gefühl,
sie
würden
dich
erreichen.
生まれて初めて沈んでく夕日が
悲しく見えたよ
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
sah
die
sinkende
Abendsonne
traurig
aus.
溜息つないでひどく抜けたビール
何に乾杯する
Seufzer
reihen
sich
aneinander,
abgestandenes
Bier
– worauf
anstoßen?
誰かが捨てた花束が枯れてるよ
Ein
von
jemandem
weggeworfener
Blumenstrauß
verwelkt.
涙も二度と咲かせられない
Auch
Tränen
können
ihn
nie
wieder
erblühen
lassen.
そっと教えてくれ
今日は昨日より強くなれるのかい?
Sag
mir
sanft,
kann
ich
heute
stärker
sein
als
gestern?
ずっと教えてくれ
明日は今日より笑顔ふえるのかい?
Sag
mir
immerzu,
werden
morgen
mehr
Lächeln
da
sein
als
heute?
道に落ちた花が
僕に語りかける
Die
auf
die
Straße
gefallene
Blume
spricht
zu
mir.
夕日沈むように
いつか夢は消える
Wie
die
Sonne
versinkt,
so
werden
Träume
eines
Tages
vergehen.
本当なのか?
Ist
das
wirklich
wahr?
どんなに遠く離れても忘れても
Egal
wie
weit
entfernt,
egal
wie
vergessen...
必ず変わらないものがある
Es
gibt
sicher
etwas,
das
sich
niemals
ändert.
二人の昨日がポキンと折れる
音が聞こえたよ
Ich
hörte
den
Klang,
wie
unser
Gestern
knackend
zerbrach.
そうさ枯れた花が僕に語りかける
Ja,
die
verwelkte
Blume
spricht
zu
mir.
朝日のぼるように
いつか夢は帰る
Wie
die
Morgensonne
aufgeht,
so
werden
Träume
eines
Tages
wiederkehren.
間に合うならば
Wenn
es
noch
rechtzeitig
ist...
いつでもこの世界中で君だけが
Immerzu
bist
nur
du
es
auf
dieser
ganzen
Welt,
die
あの日の僕を忘れずにいて
mich
von
jenem
Tag
nicht
vergisst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Begin, 坂元 裕二, 坂元 裕二, begin
Attention! Feel free to leave feedback.