BENI - Kokonishika Sakanai Hana - translation of the lyrics into German

Kokonishika Sakanai Hana - BENItranslation in German




Kokonishika Sakanai Hana
Kokonishika Sakanai Hana
There is nothing glamorous in this simple town
Es gibt nichts Glamouröses in dieser einfachen Stadt
But there's a special flower that can only bloom right here
Aber es gibt eine besondere Blume, die nur genau hier blühen kann
And all the heavy burdens in our heart, get carried away
Und all die schweren Lasten in unserem Herzen werden fortgetragen
The wind can smooth the wrinkles of the past
Der Wind kann die Falten der Vergangenheit glätten
Like a dazzling reflection of the sky
Wie eine blendende Spiegelung des Himmels
I hear the distant calling of the azure ripples of the sea
Höre ich den fernen Ruf der azurblauen Wellen des Meeres
I realize that your laughter reminds me
Ich merke, dass dein Lachen mich erinnert
Of the soothing sound of the gentle ocean
An das beruhigende Geräusch des sanften Ozeans
When your heart can't cover up the look of loneliness
Wenn dein Herz den Anschein von Einsamkeit nicht verbergen kann
You don't have to reveal it to me
Musst du es mir nicht offenbaren
But anytime you need, these faces so familiar in your heart
Aber wann immer du es brauchst, diese Gesichter, die dir im Herzen so vertraut sind
Wait for you to reach out to their hands
Warten darauf, dass du nach ihren Händen greifst
I wanna know if that place that I had been once before
Ich möchte wissen, ob dieser Ort, an dem ich einst war
Hasn't ever changed and remains
Sich nie verändert hat und bleibt
The place that always will be there for me
Der Ort, der immer für mich da sein wird
Till the last goodbye, I'll cherish it
Bis zum letzten Abschied werde ich ihn schätzen
And I can't stop looking back to see
Und ich kann nicht aufhören zurückzublicken, um zu sehen
That you're smiling, waving back to me.
Dass du lächelst und mir zurückwinkst.
I'm gonna bite my lips not to cry.
Ich werde mir auf die Lippen beißen, um nicht zu weinen.
And I'll try to fight this feeling,
Und ich werde versuchen, dieses Gefühl zu bekämpfen,
But the tears make it so hard to see
Aber die Tränen machen es so schwer zu sehen
I'll be waiting for the day when we can reunite again
Ich werde auf den Tag warten, an dem wir uns wiedersehen können
Where the flowers bloom, for just me and you
Wo die Blumen blühen, nur für mich und dich
There is something that the shadows can explain
Es gibt etwas, das die Schatten erklären können
Something so simple and so obvious that we forget
Etwas so Einfaches und Offensichtliches, das wir vergessen
Behind the cloudy surface of it all, if we look up above
Hinter der wolkigen Oberfläche von allem, wenn wir nach oben schauen
We'll see the sunshine illuminate everything we see
Werden wir sehen, wie der Sonnenschein alles erhellt, was wir sehen
Oh the past and present faces here are all to stay
Oh, die vergangenen und gegenwärtigen Gesichter hier sind alle dazu bestimmt zu bleiben
Each prelude ushers new memories
Jedes Vorspiel leitet neue Erinnerungen ein
I'm proud to have it all, these memories alive inside my heart
Ich bin stolz, all das zu haben, diese Erinnerungen lebendig in meinem Herzen
Blossoming vividly, one by one
Lebhaft erblühend, eine nach der anderen
After the rain, the roads are muddy
Nach dem Regen sind die Straßen schlammig
And there're puddles everywhere
Und überall sind Pfützen
And we clearly see, all the footsteps
Und wir sehen deutlich all die Fußspuren
In this journey through this life we lead
Auf dieser Reise durch dieses Leben, das wir führen
And I pray these tears can find a way
Und ich bete, dass diese Tränen einen Weg finden können
And can breathe life back into the day
Und dem Tag wieder Leben einhauchen können
When the wilting petals in my heart
An dem die welkenden Blütenblätter in meinem Herzen
Can once again begin blossoming
Wieder zu blühen beginnen können
And I'll whisper to the ocean breeze,
Und ich werde der Meeresbrise zuflüstern,
And my wish will soar above seas
Und mein Wunsch wird über die Meere schweben
And a rainbow in the sky, will appear for you and I
Und ein Regenbogen am Himmel wird für dich und mich erscheinen
Glistening in the sun, shine for everyone
Glitzernd in der Sonne, für jeden scheinend
The only place where this flower blooms
Der einzige Ort, an dem diese Blume blüht
The only place where this wind can blow
Der einzige Ort, an dem dieser Wind wehen kann
The only place you can hear this song
Der einzige Ort, an dem du dieses Lied hören kannst
The only place you can see these sights
Der einzige Ort, an dem du diese Anblicke sehen kannst
The only place where this flower blooms
Der einzige Ort, an dem diese Blume blüht
The only place where this wind can blow
Der einzige Ort, an dem dieser Wind wehen kann
I wanna know if that place that I had been once before
Ich möchte wissen, ob dieser Ort, an dem ich einst war
Hasn't ever changed and remains the place
Sich nie verändert hat und der Ort bleibt
That always will be there for me
Der immer für mich da sein wird
And I'll try to fight this feeling,
Und ich werde versuchen, dieses Gefühl zu bekämpfen,
But the tears make it so hard to see
Aber die Tränen machen es so schwer zu sehen
I'll be waiting for the day when we can reunite again
Ich werde auf den Tag warten, an dem wir uns wiedersehen können
After the rain, the roads are muddy
Nach dem Regen sind die Straßen schlammig
And there're puddles everywhere
Und überall sind Pfützen
And we clearly see, all the footsteps
Und wir sehen deutlich all die Fußspuren
In this journey through this life we lead
Auf dieser Reise durch dieses Leben, das wir führen
And I'll try to find this loneliness,
Und ich werde versuchen, diese Einsamkeit zu bekämpfen,
But the tears make it so hard to see
Aber die Tränen machen es so schwer zu sehen
Even though the scars and memories
Auch wenn die Narben und Erinnerungen
I swear I won't forget you and me
Ich schwöre, ich werde dich und mich nicht vergessen
So radiantly shining through the horizon as it rises high
So strahlend leuchtend durch den Horizont, wie er hoch aufsteigt
And the wind carries this star, relive the memories
Und der Wind trägt diesen Stern, der die Erinnerungen wieder aufleben lässt
Till then I'll be waiting for you
Bis dahin werde ich auf dich warten





Writer(s): Kentarou Kobuchi


Attention! Feel free to leave feedback.