Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pieces of a Dream
Bruchstücke eines Traums
Used
to
have
dreams
to
be
someone
Hatte
früher
Träume,
jemand
zu
sein
Never
tried
enough
to
be
proud
Habe
mich
nie
genug
angestrengt,
um
stolz
zu
sein
Just
tossed
them
all
around
Warf
sie
einfach
alle
umher
And
like
a
toy
I
played
my
way
through
life
Und
wie
ein
Spielzeug
spielte
ich
mich
durchs
Leben
I
spent
my
days
just
living
free
Ich
verbrachte
meine
Tage
damit,
einfach
frei
zu
leben
Tomorrow
was
just
another
day
Morgen
war
nur
ein
weiterer
Tag
You
were
always
around
Du
warst
immer
da
I
never
knew
you
helped
me
change
my
way
Ich
wusste
nie,
dass
du
mir
geholfen
hast,
meinen
Weg
zu
ändern
Ah,
if
I
knew
what
I
knew
now
Ah,
wenn
ich
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
That
once
we
turned
our
back
on
love
Dass,
sobald
wir
der
Liebe
den
Rücken
kehrten
No
looking
back,
no
'repeat'
Kein
Zurückblicken,
kein
'Wiederholen'
I
wish
I
could
go
back,
change
180°
Ich
wünschte,
ich
könnte
zurückgehen,
alles
um
180°
ändern
My
love
was
your
love,
baby
that's
all
we
had
Meine
Liebe
war
deine
Liebe,
Baby,
das
war
alles,
was
wir
hatten
And
it
still
holds
a
part
of
me
deep
down
inside
Und
es
hält
immer
noch
einen
Teil
von
mir
tief
in
mir
drin
fest
You
let
me
go,
we
closed
that
door
Du
hast
mich
gehen
lassen,
wir
haben
diese
Tür
geschlossen
Ending
every
page
of
our
story
Beendeten
jede
Seite
unserer
Geschichte
Inside
my
pockets
the
memory
remains
In
meinen
Taschen
bleibt
die
Erinnerung
Every
time
I
lay
my
finger
on
it
I
see
your
face
Jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Finger
darauf
lege,
sehe
ich
dein
Gesicht
From
that
moment
on
I
had
found
in
myself
Von
diesem
Moment
an
hatte
ich
in
mir
selbst
gefunden
The
last
little
piece
of
a
dream
Das
letzte
kleine
Stück
eines
Traums
Whether
I
came
all
this
way
to
be
closer
to
something
new
Ob
ich
diesen
ganzen
Weg
gekommen
bin,
um
etwas
Neuem
näher
zu
sein
Or
I
stay
going
just
to
keep
myself
this
far
away
from
you
Oder
ob
ich
weitergehe,
nur
um
mich
so
weit
von
dir
entfernt
zu
halten
Ah,
if
only
I
knew
back
then
and
I
could
hold
you
again
Ah,
wenn
ich
es
nur
damals
gewusst
hätte
und
dich
wieder
halten
könnte
Nobody
knows
what
the
future
holds
Niemand
weiß,
was
die
Zukunft
bringt
I
wish
I
could
go
back,
make
it
alright
Ich
wünschte,
ich
könnte
zurückgehen,
es
wieder
gutmachen
Don't
get
me
wrong
I
won't
pretend
that
I'm
strong
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
werde
nicht
vorgeben,
stark
zu
sein
But
I
know
I
got
to
brush
you
off
and
keep
moving
on
Aber
ich
weiß,
ich
muss
dich
hinter
mir
lassen
und
weitermachen
'Cause
I'd
never
go
and
blame
it
on
love
Denn
ich
würde
niemals
der
Liebe
die
Schuld
geben
Trying
to
embrace
the
memory
Versuche,
die
Erinnerung
zu
umarmen
In
my
pockets
lie
everything
you
said
In
meinen
Taschen
liegt
alles,
was
du
gesagt
hast
All
the
things
you
taught
me
runs
around
in
my
head
All
die
Dinge,
die
du
mich
gelehrt
hast,
gehen
mir
im
Kopf
herum
One
thing
that
I,
I
never
want
to
forget
Eine
Sache,
die
ich,
die
ich
niemals
vergessen
will
Is
a
part
of
my
body
and
soul
Ist
ein
Teil
meines
Körpers
und
meiner
Seele
Wondering
where
you
are
now
Frage
mich,
wo
du
jetzt
bist
Has
life
been
treating
you
well?
Hat
das
Leben
dich
gut
behandelt?
Are
you
happier
right
now?
Bist
du
jetzt
glücklicher?
Do
I
ever
even
cross
your
mind?
Komme
ich
dir
überhaupt
jemals
in
den
Sinn?
Just
like
those
old
dreams
that
you
once
held
so
close
Genau
wie
diese
alten
Träume,
die
du
einst
so
festgehalten
hast
All
for
you,
for
me,
for
us
Alles
für
dich,
für
mich,
für
uns
(No
looking
back)
I
realised
(Kein
Zurückblicken)
Ich
erkannte
That
time
of
our
lives
is
lost
forever
Dass
diese
Zeit
unseres
Lebens
für
immer
verloren
ist
My
love
was
your
love,
baby
that's
all
we
had
Meine
Liebe
war
deine
Liebe,
Baby,
das
war
alles,
was
wir
hatten
And
it
still
holds
a
part
of
me
deep
down
inside
Und
es
hält
immer
noch
einen
Teil
von
mir
tief
in
mir
drin
fest
You
let
me
go,
we
closed
that
door
Du
hast
mich
gehen
lassen,
wir
haben
diese
Tür
geschlossen
Ending
every
page
of
our
story
Beendeten
jede
Seite
unserer
Geschichte
Inside
my
pockets
the
memory
remains
In
meinen
Taschen
bleibt
die
Erinnerung
Every
time
I
lay
my
finger
on
it
I
see
your
face
Jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Finger
darauf
lege,
sehe
ich
dein
Gesicht
From
that
moment
on
I
had
found
in
myself
Von
diesem
Moment
an
hatte
ich
in
mir
selbst
gefunden
The
last
little
piece
of
a
dream
Das
letzte
kleine
Stück
eines
Traums
Wondering
where
you
are
tonight
Frage
mich,
wo
du
heute
Nacht
bist
Watch
the
moon,
looking
over
us
from
the
sky
Beobachte
den
Mond,
der
vom
Himmel
auf
uns
herabsieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazunori Fujimoto, Tetsuro Aso
Album
Covers 2
date of release
07-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.