Lyrics and translation BENI - Zero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ムリはしない主義
昔から
(LA
LA
LA)
Не
напрягаюсь
по
жизни,
это
мой
принцип.
(ЛА
ЛА
ЛА)
後ろ向きな
NOISE
流して
(gotta
let
it
go)
Отключаю
весь
негатив.
(Должна
отпустить
это)
好きなように生きる
そう決めた
(living
I'm
living
I'm
living)
Решила
жить,
как
хочу.
(Живу,
как
живу,
как
живу)
レイムな話に興味はない
ZERO
(I
don't
give
a...)
Пустые
разговоры
меня
не
интересуют.
Ноль.
(Мне
все
равно...)
走ってばかりいると
(you're
missing
everything!)
Если
будешь
все
время
бежать,
(ты
все
пропустишь!)
たまに足止めて
Иногда
нужно
остановиться
夢が苦しみになってしまうなんて
(it
don't
mean
nothing)
Но
не
хочу,
чтобы
мечты
превратились
в
страдания.
(Это
ничего
не
значит)
忘れた日はないよ
ZERO
Не
забываю
об
этом
ни
на
день.
Ноль.
躓いた分立ち上がる
Сколько
раз
споткнусь,
столько
раз
встану.
I
turn
up
my
stereo
Включаю
музыку
погромче.
Started
from
ZERO
Начала
с
нуля.
大切なものを粗末にして
(running
& running
& running)
Небрежно
отношусь
к
важному.
(Бегу,
бегу,
бегу)
何か探し求め
day
by
day
(will
it
ever
end?)
Ищу
что-то
изо
дня
в
день.
(Когда
это
закончится?)
「頑張れ」とオトナタチは言うけど
(they
talkin'
& talkin'
& talkin')
Взрослые
говорят:
"Старайся".
(Они
говорят
и
говорят,
и
говорят)
自分のペースでやればいい
ZERO
(show
them
who
you
are)
Но
я
буду
делать
все
в
своем
темпе.
Ноль.
(Покажи
им,
кто
ты)
空っぽな約束
(you
wasting
energy)
Пустые
обещания.
(Ты
тратишь
энергию)
本物だけでいい
Мне
нужна
только
правда.
邪魔するエゴ捨てれない
Не
могу
избавиться
от
мешающего
эго.
道が見えなくなってしまうなんて
(it
don't
mean
nothing)
Не
хочу
потерять
из
виду
свой
путь.
(Это
ничего
не
значит)
忘れないで君の
ZERO
Не
забывай
о
своем
нуле.
So
turn
up
that
stereo
Так
что
включай
музыку
погромче.
Started
from
ZERO
Начала
с
нуля.
止まらない
beat
Неостанавливающийся
ритм.
Them
"boys"
won't
stop
me
Эти
"парни"
меня
не
остановят.
Nothings
gonna
stop
me,
nobody
Ничто
меня
не
остановит,
никто.
こんな私
側には
My
Teama&
Рядом
со
мной
моя
команда.
愛しかない
no
fighting
Только
любовь,
никаких
ссор.
悩みは100でも
Даже
если
у
меня
сто
проблем,
止める気なんて
ZERO
Я
не
собираюсь
останавливаться.
Ноль.
夢が苦しみになってしまうなんて
(it
don't
mean
nothing)
Но
не
хочу,
чтобы
мечты
превратились
в
страдания.
(Это
ничего
не
значит)
忘れた日はないよ
ZERO
Не
забываю
об
этом
ни
на
день.
Ноль.
躓いた分立ち上がる
Сколько
раз
споткнусь,
столько
раз
встану.
I
turn
up
my
stereo
Включаю
музыку
погромче.
Started
from
ZERO
Начала
с
нуля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akira Kawata, Beni, Mitsuru Takesue, Uta
Album
Undress
date of release
25-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.