BENI - Zero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BENI - Zero




Zero
Ноль
ムリはしない主義 昔から (LA LA LA)
Не напрягаюсь по жизни, это мой принцип. (ЛА ЛА ЛА)
後ろ向きな NOISE 流して (gotta let it go)
Отключаю весь негатив. (Должна отпустить это)
好きなように生きる そう決めた (living I'm living I'm living)
Решила жить, как хочу. (Живу, как живу, как живу)
レイムな話に興味はない ZERO (I don't give a...)
Пустые разговоры меня не интересуют. Ноль. (Мне все равно...)
走ってばかりいると (you're missing everything!)
Если будешь все время бежать, (ты все пропустишь!)
たまに足止めて
Иногда нужно остановиться
100 Dreams
100 Мечтаний
追いかけていて
Преследую их,
夢が苦しみになってしまうなんて (it don't mean nothing)
Но не хочу, чтобы мечты превратились в страдания. (Это ничего не значит)
忘れた日はないよ ZERO
Не забываю об этом ни на день. Ноль.
躓いた分立ち上がる
Сколько раз споткнусь, столько раз встану.
I turn up my stereo
Включаю музыку погромче.
On & on
Снова и снова.
Started from ZERO
Начала с нуля.
大切なものを粗末にして (running & running & running)
Небрежно отношусь к важному. (Бегу, бегу, бегу)
何か探し求め day by day (will it ever end?)
Ищу что-то изо дня в день. (Когда это закончится?)
「頑張れ」とオトナタチは言うけど (they talkin' & talkin' & talkin')
Взрослые говорят: "Старайся". (Они говорят и говорят, и говорят)
自分のペースでやればいい ZERO (show them who you are)
Но я буду делать все в своем темпе. Ноль. (Покажи им, кто ты)
空っぽな約束 (you wasting energy)
Пустые обещания. (Ты тратишь энергию)
本物だけでいい
Мне нужна только правда.
邪魔するエゴ捨てれない
Не могу избавиться от мешающего эго.
道が見えなくなってしまうなんて (it don't mean nothing)
Не хочу потерять из виду свой путь. (Это ничего не значит)
忘れないで君の ZERO
Не забывай о своем нуле.
自分だけのやり方で
По-своему.
So turn up that stereo
Так что включай музыку погромче.
On & on
Снова и снова.
Started from ZERO
Начала с нуля.
止まらない beat
Неостанавливающийся ритм.
Them "boys" won't stop me
Эти "парни" меня не остановят.
Nothings gonna stop me, nobody
Ничто меня не остановит, никто.
こんな私 側には My Teama&
Рядом со мной моя команда.
愛しかない no fighting
Только любовь, никаких ссор.
悩みは100でも
Даже если у меня сто проблем,
止める気なんて ZERO
Я не собираюсь останавливаться. Ноль.
100 Dreams
100 Мечтаний
追いかけていて
Преследую их,
夢が苦しみになってしまうなんて (it don't mean nothing)
Но не хочу, чтобы мечты превратились в страдания. (Это ничего не значит)
忘れた日はないよ ZERO
Не забываю об этом ни на день. Ноль.
躓いた分立ち上がる
Сколько раз споткнусь, столько раз встану.
I turn up my stereo
Включаю музыку погромче.
On & on
Снова и снова.
Started from ZERO
Начала с нуля.





Writer(s): Akira Kawata, Beni, Mitsuru Takesue, Uta


Attention! Feel free to leave feedback.