Lyrics and translation Benny The Butcher - Bust A Brick Nick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bust A Brick Nick
Разбить Кирпич Ник
– can't
talk
this
– like
I
talk
it
– не
могут
говорить
так,
как
говорю
я,
'Cause
– ain't
been
where
I
been
потому
что
не
были
там,
где
был
я.
I
told
– that
like
three
years
ago
Я
говорил
тебе
это
лет
три
назад.
Who
better
than
Griselda,
– (Hahaha)
Кто
лучше,
чем
Griselda,
детка?
(Ха-ха-ха)
Who
did
it
like
us,
– (yo,
uh)
Кто
сделал
это,
как
мы,
крошка?
(Йоу,
а)
– say
they
nice,
but
don't
shake
– up
like
the
Butch'
(uh-uh)
– говорят,
что
они
крутые,
но
не
трясут
так,
как
Бутч
(ага)
I
got
a
movie
deal,
but
chilling,
'cause
my
real
life
like
a
book
(uh-huh)
У
меня
контракт
на
фильм,
но
я
расслабляюсь,
потому
что
моя
настоящая
жизнь
как
книга
(ага)
Blue
steel
knife
for
the
jugg
so
don't
be
that
life
that
I
took
Нож
из
голубой
стали
для
горла,
так
что
не
будь
той
жизнью,
которую
я
забрал.
And
next
time
you
sneak
diss
me,
just
pay
me
(just
pay
me)
И
в
следующий
раз,
когда
ты
будешь
меня
задевать,
просто
заплати
мне
(просто
заплати
мне),
I'll
write
the
hook
(I'll
write
that
–)
я
напишу
припев
(я
напишу
этот…)
Now
look
who
the
bread-earner
(earner),
the
east
side
Ted
Turner
Теперь
посмотри,
кто
добытчик
(добытчик),
Тед
Тернер
восточной
стороны.
In
this
business,
it's
best
to
stay
out
your
feelings
to
advance
further
В
этом
бизнесе
лучше
не
поддаваться
чувствам,
чтобы
продвинуться
дальше.
Can't
shake
the
–,
I
told
her
Не
могу
стряхнуть
с
себя
–,
я
сказал
ей:
"I
get
the
neck,
but
I
can't
serve
ya"
(I
mean,
you
can
top
me
off)
"Я
получу
минет,
но
не
могу
тебе
служить"
(Я
имею
в
виду,
ты
можешь
меня
доконать).
She
not
my
type,
but
her
pops
the
connect,
so
I
can't
curve
her
(damn)
Она
не
в
моем
вкусе,
но
её
папаша
— связной,
так
что
я
не
могу
её
отшить
(черт).
Before
a
bullet
wound,
there
was
– that
permanently
hurt
me
(damn)
До
пулевого
ранения,
было
– которое
навсегда
ранило
меня
(черт).
In
a
wheelchair
it
was
hard
to
smile
on
my
36th
birthday
В
инвалидной
коляске
было
трудно
улыбаться
на
моё
36-летие.
Being
honest,
this
could
be
karma
I
probably
deserve
in
the
first
place
(dumb
– I
did)
Если
честно,
это
может
быть
карма,
которую
я,
вероятно,
заслужил
в
первую
очередь
(глупости,
которые
я
сделал).
The
– I'm
thinkin'
'bout
on
the
jet
that's
landing
in
Burbank
(huh)
– о
которой
я
думаю
в
самолете,
приземляющемся
в
Бербанке
(ха).
– we
be
back
plugging
whole
units
the
worst
case
(whole
joints)
– мы
вернемся,
вставляя
целые
блоки,
в
худшем
случае
(целые
косяки).
These
jewels
on
my
shirt
say,
"–,
come
here,
I
don't
skirt-chase"
(at
all)
Эти
драгоценности
на
моей
рубашке
говорят:
"–
иди
сюда,
я
не
гоняюсь
за
юбками"
(вообще).
Put
us
over,
and
that
was
my
fourth
felony,
certainly
Сдали
нас,
и
это
была
моя
четвертая
судимость,
определенно.
Got
a
warning,
I
be
in
Lewisburg
right
now
if
they
search
me
Получил
предупреждение,
я
бы
сейчас
сидел
в
Льюисбурге,
если
бы
они
меня
обыскали.
Locked
in
with
plugs,
so
I
know
that
– y'all
coppin'
no
good
(what's
that?)
Заперт
со
связными,
так
что
я
знаю,
что
– вы,
ребята,
покупаете
не
то
(что
это?).
They
get
the
drop
(gone),
I'm
the
type
to
send
fiends
to
shop
in
your
hood
Они
получают
наводку
(ушли),
я
из
тех,
кто
посылает
торчков
за
покупками
в
твой
район.
I'm
like
'95
KG,
– I'm
with
the
wolves
Я
как
Кей
Джи
'95
года,
– я
с
волками.
But
me
and
city
Mike
and
Pippen
'fore
Rodman
got
to
the
Bulls,
uh
Но
я,
городской
Майк
и
Пиппен
до
того,
как
Родман
попал
к
Быкам,
а.
Before
we
talk
paper,
let's
make
a
simple
assessment
Прежде
чем
мы
поговорим
о
деньгах,
давай
сделаем
простую
оценку.
My
little
crypto
investment
was
probably
triple
your
necklace
Мои
небольшие
инвестиции
в
криптовалюту,
вероятно,
втрое
превышают
стоимость
твоего
ожерелья.
On
this
episode
of
flavor
of
love,
your
bitch
a
contestant
В
этом
эпизоде
"Flavor
of
Love"
твоя
сучка
— участница.
Said
she
don't
never
suck
– the
first
night,
this
an
exception
Сказала,
что
никогда
не
сосет
– в
первую
ночь,
это
исключение.
Hide
the
paper
somewhere
safe,
a
place
them
– won't
expect
it
Спрячь
деньги
в
безопасном
месте,
где
эти
– не
ожидают.
Then
calculate
how
long
it's
gon'
take
to
get
to
your
weapon
(are
you
strapped?)
Затем
рассчитай,
сколько
времени
потребуется,
чтобы
добраться
до
своего
оружия
(ты
вооружена?).
No
love
songs,
I
kept
it
gangsta
24,
7 (uh-huh)
Никаких
песен
о
любви,
я
оставался
гангстером
24/7
(ага).
You
crying-a-
rappers',
label
should
send
y'all
– to
Ellen
Вы,
плаксивые
рэперы,
ваш
лейбл
должен
отправить
вас
всех
– к
Эллен.
Ayo,
Butch',
let
me
holla
at
you,
wait,
chill,
chill
(hold
up)
Эй,
Бутч,
дай
мне
с
тобой
поговорить,
подожди,
успокойся,
успокойся
(подожди).
Give
me
one
second,
nah
(hold
up,
hold
up,
hold
up,
hold
up)
Дай
мне
секунду,
нет
(подожди,
подожди,
подожди,
подожди).
Y'all
– like
hoes,
we
can
talk
when
y'all
done
beggin'
Вы,
– как
шлюхи,
мы
можем
поговорить,
когда
вы
закончите
умолять.
Now,
let's
talk
about
this
– that
I
did
to
become
legend
Теперь
давай
поговорим
об
этом
–,
что
я
сделал,
чтобы
стать
легендой.
'Cause
the
money
not
enough
no
more
(The
Butcher
comin',
–),
I
want
credit
(uh-uh)
Потому
что
денег
уже
недостаточно
(Мясник
идет,
–),
я
хочу
признания
(ага).
The
money
not
enough
for
this,
feel
like
I
made
too
much
of
it
Денег
недостаточно
для
этого,
чувствую,
что
я
заработал
слишком
много.
Seven-figure
deal,
tell
my
plug
I'm
still
hustlin'
(I'm
still
hustlin')
Семизначная
сделка,
скажи
моему
поставщику,
что
я
все
еще
в
деле
(я
все
еще
в
деле).
Ten-year
anniversary,
Soprano
still
bubblin'
(huh?)
Десятилетняя
годовщина,
"Сопрано"
все
еще
в
игре
(ха?).
A
Buffalo
– with
a
flow
nobody
f–
with
– из
Буффало
с
флоу,
с
которым
никто
не
может
сравниться.
And
the
race,
I
already
won,
I
guess
this
lap
was
for
victory
(uh)
И
гонку
я
уже
выиграл,
думаю,
этот
круг
был
для
победы
(а).
Doing
songs
with
bigger
acts
and
they
tell
me
that's
going
industry
Делаю
песни
с
более
крупными
артистами,
и
они
говорят
мне,
что
это
называется
"войти
в
индустрию".
But
look
back
at
my
history
(look,
–)
for
the
past
five
years
Но
оглянись
на
мою
историю
(смотри,
–)
за
последние
пять
лет.
It's
like
my
status
been
tripling,
I
get
back
with
humility
Как
будто
мой
статус
утроился,
я
возвращаюсь
со
смирением.
Make
no
excuses,
came
to
the
conclusion
that
y'all
should
hate
me
(y'all
should)
Не
оправдываюсь,
пришел
к
выводу,
что
вы
все
должны
меня
ненавидеть
(должны).
They
wanna
do
this,
but
my
shooters
been
cutting
off
water
lately
Они
хотят
сделать
это,
но
мои
стрелки
в
последнее
время
перекрывают
воду.
Too
rich
to
incarcerate
me
on
charges,
them
odds
are
shaky
Слишком
богат,
чтобы
посадить
меня
по
обвинению,
эти
шансы
шатки.
The
feds
watch
me
get
an
M
on
TV
like
I'm
Carson
Daly
(huh?)
Федералы
смотрят,
как
я
получаю
миллион
по
телевизору,
как
будто
я
Карсон
Дейли
(ха?).
Streets
tore
me
apart,
my
heart
cold
like
a
orphan
baby
(like
an
orphan)
Улицы
разорвали
меня
на
части,
моё
сердце
холодно,
как
у
ребенка-сироты
(как
у
сироты).
The
pain
a
reminder,
I
feel
like
these
is
the
scars
that
made
me
(made
me
who
I
am)
Боль
— напоминание,
я
чувствую,
что
это
шрамы,
которые
сделали
меня
(сделали
меня
тем,
кто
я
есть).
Had
my
best
run
when
I
lost
shape,
of
course
it's
crazy
(that's
my
–)
Мой
лучший
забег
был,
когда
я
потерял
форму,
конечно,
это
безумие
(это
моя
–).
I
ask
God
to
bring
him
back,
pray
he
jump
out
his
coffin,
maybe
(huh?)
Я
прошу
Бога
вернуть
его,
молюсь,
чтобы
он
выпрыгнул
из
гроба,
может
быть
(ха?).
In
all
white
like
they
ain't
never
sin,
but
you
will
never
win
Во
всем
белом,
как
будто
они
никогда
не
грешили,
но
ты
никогда
не
победишь.
How
you
gon'
call
me
Hollywood,
bitch,
and
you
ain't
never
been?
Как
ты
можешь
называть
меня
голливудской,
сучка,
если
ты
никогда
там
не
была?
You
know
my
regimen,
CLS
Benz
that
I
ain't
never
rent
(uh-uh)
Ты
знаешь
мой
режим,
CLS
Benz,
который
я
никогда
не
брал
в
аренду
(ага).
First
thing
she
do
is
tell
a
friend
if
I
ever
let
her
in
(damn)
Первое,
что
она
делает,
это
рассказывает
подруге,
если
я
когда-нибудь
её
впущу
(черт).
They
wanna
know
how
I'm
up
off
records
that
they
don't
never
spin
Они
хотят
знать,
как
я
поднялся
на
записях,
которые
они
никогда
не
крутят.
Another
ten
steps
ahead
of
them
by
the
time
it
all
settle
in
Еще
на
десять
шагов
впереди
них
к
тому
времени,
как
все
уляжется.
When
I
drop,
rappers
– and
this
time,
they
dead
again
Когда
я
выйду,
рэперы
– и
на
этот
раз
они
снова
мертвы.
I
got
a
closet
full
of
measuring
cups
and
dead
presidents
У
меня
шкаф
полон
мерных
чашек
и
мертвых
президентов.
The
Butcher,
– (Alchemist)
Мясник,
– (Алхимик)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Maman, Jeremie Scorpio Pennick
Attention! Feel free to leave feedback.