Lyrics and translation Benny The Butcher feat. Boldy James - Weekends In The Perry's (feat. Boldy James)
Weekends In The Perry's (feat. Boldy James)
Выходные в Перрис (при участии Boldy James)
You
gotta
talk
to
niggas
in
the
language
they
can
understand
Приходится
говорить
с
людьми
на
понятном
им
языке,
понимаешь?
It's
crazy
I
got
Al
up
this
late,
ha
Безумие,
что
я
поднял
Эла
так
поздно,
ха.
Ayo,
some
shit
you
ain't
gon'
never
change,
so
don't
worry
'bout
it
Эй,
есть
вещи,
которые
ты
никогда
не
изменишь,
так
что
не
парься.
It's
the
way
it
always
been
Так
было
всегда.
Real
shit
though
Вот
так
вот,
по
правде.
Yo,
word
to
every
block
in
my
city,
they
heard
I
got
it
Йоу,
клянусь
каждым
кварталом
в
моём
городе,
все
в
курсе,
что
я
добился
своего.
And
my
track
record
certainly
show
I
deserve
the
homage
(uh)
И
мой
послужной
список
определенно
доказывает,
что
я
заслуживаю
уважения
(угу).
And
they
refer
to
my
shit
like
Malcolm
X,
words
of
knowledge
И
они
называют
мою
писанину
Малкольмом
Иксом,
словами
мудрости.
Cookin'
coke,
burnin'
product
was
only
a
learnin'
process
Варить
крэк,
жечь
товар
было
лишь
этапом
обучения.
Steppin'
on
a
brick
of
fentanyl
'fore
you
heard
about
it
(me)
Топтал
кирпичи
фентанила
ещё
до
того,
как
ты
о
нём
услышала
(я).
And
my
phone
used
to
ring
so
much
you
get
nervous
'round
me
(me)
А
мой
телефон
трезвонил
так
часто,
что
рядом
со
мной
становилось
не
по
себе
(со
мной).
Cut
ties
with
the
game,
the
same
shit
that
certified
me
Порвал
с
игрой,
той
самой,
что
сделала
мне
имя.
All
my
clientele
gone,
miss
the
customer
service
by
me
Все
мои
клиенты
разбежались,
скучаю
по
обслуживанию
клиентов
(скучаю).
Yeah,
they
just
like
me,
all
my
pie
flippers
Ага,
они
такие
же,
как
и
я,
все
мои
поварята.
Ties
to
Virginia
like
Teddy
Riley,
since
rap
I
been
treadin'
lighty
Связи
с
Вирджинией,
как
у
Тедди
Райли,
с
тех
пор
как
читаю
рэп,
я
ступаю
осторожно.
They
mad
I'm
back
rappin'
'bout
dope
again,
never
mind
me
(fuck
it)
Они
бесятся,
что
я
снова
читаю
рэп
о
наркоте,
не
обращай
внимания
(плевать).
The
pressure
from
my
pen
made
them
rap
a
lil'
better,
finally
Давление
моего
пера
заставило
их
читать
рэп
немного
лучше,
наконец-то.
They
crooked,
bendin'
the
rules,
rappers
I
considered
'em
cool
Они
продажные,
нарушают
правила,
рэперы,
которых
я
считал
крутыми.
But
when
you
talkin'
most
authentic,
then
who
gon'
fit
in
my
shoes?
Но
если
говорить
о
самом
искреннем,
то
кто
же
встанет
на
моё
место?
I'm
livin'
my
truth,
sky
is
the
only
limit
I
knew
Я
живу
своей
правдой,
небо
- единственный
предел,
который
я
знал.
From
drug
dealin'
to
music,
I
mean,
what
didn't
I
do?
(What?)
От
торговли
наркотиками
до
музыки,
я
имею
в
виду,
чем
я
только
не
занимался?
(Чем?)
Who
didn't
I
put
on?
Took
Ls
and
then
I
regroup
(I
regroup)
Кого
я
не
продвинул?
Терпел
поражения,
а
потом
перегруппировывался
(перегруппировывался).
On
a
shoestring
budget,
I
showed
them
what
I
could
do
(yeah)
С
минимальным
бюджетом
я
показал
им,
на
что
способен
(ага).
Ask
Jake
and
ask
Cap
'bout
the
bosses
that
I
produced
Спроси
Джейка
и
Кэпа
о
боссах,
которых
я
создал.
I'm
West
best
investment,
but
that's
between
me
and
you,
ah
Я
лучшая
инвестиция
Запада,
но
это
уже
между
нами,
а.
Always
been
that
way
(that's
how
it
always
been)
Так
было
всегда
(так
было
всегда).
Come
on,
that
shit
ain't
never
gonna
change
Да
ладно,
это
никогда
не
изменится.
Just
gonna
continue
straight
ahead
Просто
буду
продолжать
идти
вперёд.
And
that's
the
one
thing
that's
never
gonna
change
И
это
единственное,
что
никогда
не
изменится.
The
way
things
have
always
been
Всё
останется
как
прежде.
Had
to
quit
blazin'
cigarettes
(uh-huh)
Пришлось
бросить
курить
сигареты
(угу).
Was
two-timin'
my
dame,
I'm
a
bigamist
Крутил
шуры-муры
с
двумя
девушками
одновременно,
я
двоеженец.
But
the
gang
half
of
the
blame,
I
live
with
regret
(yeah)
Но
банда
наполовину
виновата,
я
живу
с
сожалением
(да).
My
brain
a
bit
of
a
wreck
Мой
мозг
немного
не
в
порядке.
All
this
stress
and
strain
left
it
disconnect
(whoa)
Весь
этот
стресс
и
напряжение
привели
к
отключке
(ого).
Cheffin'
up
all
the
'caine
in
that
kitchenette
(skrrt)
Готовил
весь
кокаин
на
той
кухоньке
(скррт).
Acquainted
with
big
as
X
who
filthied
up
my
name
just
to
split
a
check
Был
знаком
с
крупной
шишкой,
которая
очернила
моё
имя,
чтобы
просто
получить
свою
долю.
Feel
like
I
been
betrayed
by
my
silhouette,
mistakes
made
to
correct
Чувствую,
что
меня
предал
мой
собственный
силуэт,
ошибки
нужно
исправлять.
How
I
deal
with
the
fame
made
me
get
upset
(ayy)
То,
как
я
справляюсь
со
славой,
вывело
меня
из
себя
(эй).
Treated
the
same
way
that
I
lived
with
death,
shit
weigh'
a
nigga
down
Относился
к
ней
так
же,
как
и
жил
со
смертью,
дерьмо
тянет
меня
вниз.
Refrainin'
from
different
stages
of
self-neglect
Воздерживаюсь
от
различных
стадий
саморазрушения.
Give
me
chills
in
my
veins,
takin'
whatever's
left
(whoa,
cold)
Мурашки
по
коже,
забираю
всё,
что
осталось
(ого,
холодно).
From
everything
that
was
tooken
in
blatant
disrespect
От
всего,
что
было
отнято
с
вопиющим
неуважением.
For
good,
better,
best,
wouldn't
trade
it
for
less
(whatever)
К
лучшему,
худшему,
не
променял
бы
ни
на
что
другое
(как
бы
то
ни
было).
Took
everything
that
came
with
it,
and
that
came
with
a
check
Принял
всё,
что
с
этим
связано,
а
это
было
связано
с
деньгами.
But
yet
and
still
a
nigga
rich
off
pain
and
depressed
Но
всё
же
я
богат
болью
и
депрессией.
Chasin'
a
letterhead,
ain't
got
a
case
to
catch
Гоняюсь
за
бланком
с
заголовком,
нет
дела,
чтобы
его
заполнить.
David
Blaine
with
the
press,
tame
the
dog
and
made
it
fetch
Дэвид
Блейн
с
прессой,
приручил
собаку
и
заставил
её
приносить.
Come
on,
that
shit
ain't
never
gonna
change
Да
ладно,
это
никогда
не
изменится.
It's
been
goin'
on
since
the
beginning
of
time
Так
было
с
незапамятных
времён.
And
that's
the
one
thing
that's
never
gonna
change
И
это
единственное,
что
никогда
не
изменится.
The
way
things
have
always
been
Всё
останется
как
прежде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Jackson, Marvin Jerome Yancy, Jeremie Pennick
Attention! Feel free to leave feedback.