Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
you
know?
Ah,
the
big
dog,
the
Butchy
Ja,
weißt
du?
Ah,
der
große
Hund,
der
Butchy
You
know,
you
know,
right?
(A-A-A-A-Alchemist)
Du
weißt
schon,
du
weißt
schon,
oder?
(A-A-A-A-Alchemist)
Ha-ha-ha,
straight
like
that
Ha-ha-ha,
ganz
genau
so
I
don't
understand
when
- be
like,
"Be
fair"
Ich
verstehe
nicht,
wenn
- sagen:
"Sei
fair"
-,
life
ain't
fair,
-,
be
fair
to
what?
Who?
Yeah,
yeah
-,
das
Leben
ist
nicht
fair,
-,
sei
fair
zu
was?
Wem?
Ja,
ja
King
of
New
York,
a
Buffalo
-,
okay,
I
said
it
(okay,
I
said
it)
König
von
New
York,
ein
Buffalo
-,
okay,
ich
hab's
gesagt
(okay,
ich
hab's
gesagt)
I
hear
you
rappers
claimin'
the
crown,
if
you
want
it,
you
gotta
come
get
it,
yeah
Ich
höre
euch
Rapper,
die
die
Krone
beanspruchen,
wenn
ihr
sie
wollt,
müsst
ihr
sie
euch
holen,
ja
New
MGK
revin',
hol'
up,
oh,
I
want
that
new
911,
a'ight
Neuer
MGK
dreht
auf,
halt,
oh,
ich
will
den
neuen
911er,
a'ight
Walk
in
that
-,
spendin'
cash,
so
it
ain't
no
need
to
run
up
my
credit
(ha)
Geh
in
den
Laden,
geb
Bargeld
aus,
also
muss
ich
meine
Kreditkarte
nicht
belasten
(ha)
We
the
Sopranos,
-,
'em
- who
like
to
buy
guns
and
ice
out
infinity
links
(ice)
Wir
sind
die
Sopranos,
-,
Typen,
die
gerne
Waffen
kaufen
und
Infinity-Ketten
mit
Eis
besetzen
(Eis)
Workin'
the
pot,
nah,
that
ain't
water,
it's
Monster
energy
drink
(woo)
Arbeite
am
Topf,
nein,
das
ist
kein
Wasser,
das
ist
Monster
Energy
Drink
(woo)
You
probably
know
me
from
narcotic
dealin',
I
can't
go
back
(can't
go
back)
Du
kennst
mich
wahrscheinlich
vom
Drogenhandel,
ich
kann
nicht
zurück
(kann
nicht
zurück)
Already
know
what
I
gave
'em
traps
(I
gave
'em
traps)
Weiß
schon,
was
ich
ihnen
gegeben
habe,
Fallen
(ich
gab
ihnen
Fallen)
My
criminal
record
ain't
on
wax,
I
made
those
racks
Mein
Strafregister
ist
nicht
auf
Wachs,
ich
hab
diese
Kohle
gemacht
Bird
man
dropped
me
right
off
at
the
front
and
I
came
through
fresh
(-
be
like,
"What's
those?")
Birdman
hat
mich
direkt
vorne
abgesetzt
und
ich
kam
frisch
durch
(-
sagen:
"Was
ist
das?")
Knew
you
was
lame,
but
you
can't
do
less
than
a
fake
new
check
(man,
y'all
doin'
bad)
Wusste,
dass
du
lahm
bist,
aber
du
kannst
nicht
weniger
tun
als
einen
gefälschten
neuen
Scheck
(Mann,
ihr
macht
euch
schlecht)
Pop
a
G6,
he
put
on
his
shades,
look
up,
then
it's
game
time,
-
Wirf
eine
G6
ein,
er
setzt
seine
Sonnenbrille
auf,
schaut
hoch,
dann
ist
Spielzeit,
-
That's
my
lil'
homie,
the
one
with
the
mask
on
(yeah)
throwin'
gang
signs
(yeah,
yo)
Das
ist
mein
kleiner
Homie,
der
mit
der
Maske
(ja),
der
Gangzeichen
wirft
(ja,
yo)
If
you
ain't
the
mob,
you
trippin',
I
paid
for
- and
kid's
tuition
(yeah,
all
that)
Wenn
du
nicht
zur
Mafia
gehörst,
spinnst
du,
ich
hab
für
- und
die
Studiengebühren
der
Kinder
bezahlt
(ja,
all
das)
Then
made
my
homies
celebrities,
took
'em
on
tour
with
me,
fresh
out
of
prison
(fresh
out)
Dann
hab
ich
meine
Homies
zu
Berühmtheiten
gemacht,
hab
sie
mit
auf
Tour
genommen,
frisch
aus
dem
Gefängnis
(frisch
raus)
Got
two
- on
my
line
and
I
don't
hit
neither
back
'cause
I
ain't
wit'
it
(I
ain't
wit'
that)
Hab
zwei
- auf
meiner
Leitung
und
ich
melde
mich
bei
keiner
zurück,
weil
ich
das
nicht
will
(ich
will
das
nicht)
One
- for
money,
one
- then
want
some
money,
so
it
ain't
no
difference
(it's
the
same
thing)
Eine
- für
Geld,
eine
- will
dann
Geld,
also
gibt
es
keinen
Unterschied
(es
ist
dasselbe)
And
the
last
- that
tried
to
run
that
game
on
Butch,
the
- got
ghosted
(-
got
ghosted)
Und
die
letzte
-,
die
versucht
hat,
dieses
Spiel
mit
Butch
zu
spielen,
die
- wurde
geghostet
(-
wurde
geghostet)
Then
she
tried
to
extort
me
with
a
pic,
and
I
said,
"Post
it"
(go
'head)
Dann
hat
sie
versucht,
mich
mit
einem
Bild
zu
erpressen,
und
ich
sagte:
"Poste
es"
(mach
schon)
- still
tryna
diss
- for
the
clout,
call
that
motion?
(That
ain't
it)
- versuchen
immer
noch,
- für
die
Aufmerksamkeit
zu
dissen,
nennst
du
das
Bewegung?
(Das
ist
es
nicht)
Black
Soprano
Family
gettin'
to
it,
y'all
ain't
been
up
since
COVID
(broke
-)
Black
Soprano
Family
kommt
in
Fahrt,
ihr
wart
seit
COVID
nicht
mehr
oben
(pleite
-)
Came
a
long
way
from
the
bottom,
the
hood
thinkin'
I
forgot
'em
(how
could
I?)
Kam
einen
langen
Weg
von
unten,
die
Hood
denkt,
ich
hätte
sie
vergessen
(wie
könnte
ich?)
Met
Gala
with
a
chicken
on
the
table,
feelin'
like
I'm
Tiana
Met
Gala
mit
einem
Huhn
auf
dem
Tisch,
fühle
mich
wie
Tiana
Started
in
my
mother
bedroom,
now
I
got
an
eight
room
casa
(eight)
Hab
im
Schlafzimmer
meiner
Mutter
angefangen,
jetzt
hab
ich
ein
Acht-Zimmer-Haus
(acht)
Y'all
- way
too
confident,
-,
we
today's
new
mafia,
it's
Butch
Ihr
- seid
viel
zu
selbstbewusst,
-,
wir
sind
die
neue
Mafia
von
heute,
es
ist
Butch
I
guess
this
how
it
feel
to
be
a
big
dawg,
I'm
a
long
way
from
that
brick
of
Fentanyl
Ich
schätze,
so
fühlt
es
sich
an,
ein
großer
Hund
zu
sein,
ich
bin
weit
weg
von
diesem
Brocken
Fentanyl
Made
my
driver
wait
outside
while
I
hit
raw,
- play
with
Butch
and
hit
that
brick
wall
Hab
meinen
Fahrer
draußen
warten
lassen,
während
ich
es
roh
getrieben
habe,
- spielen
mit
Butch
und
prallen
gegen
diese
Backsteinmauer
Guess
this
how
it
feel
to
be
a
big
dawg,
I'm
a
long
way
from
that
brick
of
Fentanyl
Ich
schätze,
so
fühlt
es
sich
an,
ein
großer
Hund
zu
sein,
ich
bin
weit
weg
von
diesem
Brocken
Fentanyl
Driver
wait
outside
while
I
hit
raw,
- play
with
Butch
and
hit
that
brick
wall
Fahrer
wartet
draußen,
während
ich
es
roh
treibe,
-,
die
mit
Butch
spielen,
prallen
gegen
die
Backsteinmauer
New
Orleans
to
Buffalo,
big
dawg,
Siberian
Husky
flow
New
Orleans
nach
Buffalo,
großer
Hund,
Siberian
Husky
Flow
I've
been
a
big
dawg
since
a
puppy,
though,
my
kennel
is
a
bungalow
Ich
bin
schon
ein
großer
Hund,
seit
ich
ein
Welpe
war,
mein
Zwinger
ist
ein
Bungalow
You
can
walk
the
dawg,
I
still
run
this
ho
Du
kannst
mit
dem
Hund
Gassi
gehen,
ich
renne
immer
noch
diesen
Laden
hier
Run
from
me,
- that
be
barkin'
turn
to
hush
puppies
Lauf
vor
mir
weg,
- die
bellen,
werden
zu
Hush
Puppies
- money,
I
throw
bread
out
like
I'm
duck-huntin'
- Geld,
ich
werfe
Brot
raus,
als
wäre
ich
auf
Entenjagd
-ches
on
me
like
fleas,
but
I
don't
need
no
bugs,
bunny
-chen
sind
an
mir
wie
Flöhe,
aber
ich
brauche
keine
Käfer,
Bunny
Tunechi
and
the
Butcher,
I
shoot
you,
he'll
juug
you
Tunechi
und
der
Butcher,
ich
erschieße
dich,
er
wird
dich
ausrauben
The
mute
be
on
the
blooka,
that's
the
Uzi
with
the
shusher
Die
Stummschaltung
ist
auf
der
Blooka,
das
ist
die
Uzi
mit
dem
Schalldämpfer
The
doobies
lookin'
fuller
and
the
jewels
be
full
of
boogers
Die
Doobies
sehen
voller
aus
und
die
Juwelen
sind
voller
Popel
Diamonds
cover
the
watch
face
like
a
Sunni
and
a
Muslim
Diamanten
bedecken
das
Zifferblatt
wie
ein
Sunnit
und
ein
Muslim
Got
the
- and
the
hookers,
with
the
booties
and
the
bosoms
Hab
die
- und
die
Nutten,
mit
den
Ärschchen
und
den
Busen
Snipers
like
Kevin
Durant,
shooters
be
like
Devin
Booker
Scharfschützen
wie
Kevin
Durant,
Schützen
wie
Devin
Booker
I'm
a
Black
Soprano,
the
keys
whiter
than
a
black
piano
Ich
bin
ein
Black
Soprano,
die
Schlüssel
weißer
als
ein
schwarzes
Klavier
Your
female
dog
suck
my
- Spaniel
Deine
Hündin
lutscht
meinen
- Spaniel
That's
a
dog
-,
I
smack
the
dog
- out
your
dawg,
though
Das
ist
ein
Hunde-,
ich
schlag
dir
den
Hunde-
aus
deinem
Hund,
Süße
For
that
doggy
bag,
I
send
your
- where
all
dogs
go,
Tunechi
Für
diese
Doggy
Bag
schicke
ich
deine
- dahin,
wo
alle
Hunde
hingehen,
Tunechi
I
guess
this
how
it
feel
to
be
a
big
dawg,
I'm
a
long
way
from
that
brick
of
Fentanyl
Ich
schätze,
so
fühlt
es
sich
an,
ein
großer
Hund
zu
sein,
ich
bin
weit
weg
von
diesem
Brocken
Fentanyl
Made
my
driver
wait
outside
while
I
hit
raw,
- play
with
Butch
and
hit
that
brick
wall
Hab
meinen
Fahrer
draußen
warten
lassen,
während
ich
es
roh
getrieben
habe,
- spielen
mit
Butch
und
prallen
gegen
diese
Backsteinmauer
I
guess
this
how
it
feel
to
be
a
big
dawg,
I'm
a
long
way
from
that
brick
of
Fentanyl
Ich
schätze,
so
fühlt
es
sich
an,
ein
großer
Hund
zu
sein,
ich
bin
weit
weg
von
diesem
Brocken
Fentanyl
Driver
wait
outside
while
I
hit
raw,
niggas
play
with
Butch
and
hit
that
brick
wall
Fahrer
wartet
draußen,
während
ich
es
roh
treibe, -,
die
mit
Butch
spielen,
prallen
gegen
die
Backsteinmauer
I
guess
this
how
it
feel
to
be
a
big
dawg
(I'm
everywhere,
you
know
that)
Ich
schätze,
so
fühlt
es
sich
an,
ein
großer
Hund
zu
sein
(ich
bin
überall,
das
weißt
du)
I'm
a
long
way
from
that
brick
of
Fentanyl
(huh)
Ich
bin
weit
weg
von
diesem
Brocken
Fentanyl
(huh)
My
driver
wait
outside
while
I
hit
raw
(I'll
be
15
minutes)
Mein
Fahrer
wartet
draußen,
während
ich
es
roh
treibe
(ich
bin
in
15
Minuten
da)
- play
with
Butch
and
hit
that
brick
wall
(brick
wall)
- spielen
mit
Butch
und
prallen
gegen
diese
Backsteinmauer
(Backsteinmauer)
I
guess
this
how
it
feel
to
be
a
big
dawg
(-,
play
with
us)
Ich
schätze,
so
fühlt
es
sich
an,
ein
großer
Hund
zu
sein
(-,
spielt
mit
uns)
I'm
a
long
way
from
that
brick
of
Fentanyl
(my
industry)
Ich
bin
weit
weg
von
diesem
Brocken
Fentanyl
(meine
Industrie)
My
driver
wait
outside
while
I
hit
raw
(hol'
up,
hol'
up)
Mein
Fahrer
wartet
draußen,
während
ich
es
roh
treibe
(halt,
halt)
- play
with
Butch
and
hit
that
brick
wall
(brick
wall,
ah)
- spielen
mit
Butch
und
prallen
gegen
diese
Backsteinmauer
(Backsteinmauer,
ah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dwayne Carter, Jeremie Pennick, Alan Maman
Attention! Feel free to leave feedback.