Benny The Butcher - Jermanie’s Graduation - translation of the lyrics into German




Jermanie’s Graduation
Jermanies Abschluss
All eyes on me, yeah
Alle Augen auf mich, ja
You know what I mean, Everybody Can't Go
Du weißt, was ich meine, Everybody Can't Go
This shit sound like some 'Pac shit
Das hier klingt wie 'ne Pac-Sache
This for us, man, this ain't for everybody (Classic shit)
Das ist für uns, Mann, das ist nicht für jeden (Klassischer Scheiß)
Nah, I do this shit, I'll stand on that shit, man
Nein, ich mache das, ich stehe dazu, Mann
Eastside boys, you know what it is, Everybody Can't Go
Eastside Boys, ihr wisst, was los ist, Everybody Can't Go
Buffalo, Eastside though
Buffalo, aber Eastside
Black Soprano Family, big Griselda
Black Soprano Family, Big Griselda
Y'all know my name, y'all watched what I did with this
Ihr alle kennt meinen Namen, ihr habt gesehen, was ich damit gemacht habe
I don't need a trophy
Ich brauche keine Trophäe
I am the trophy, I be telling niggas
Ich bin die Trophäe, das sage ich den Niggas
Yo
Yo
There's a story behind that name when they call me the Pyrex Man
Es gibt eine Geschichte hinter dem Namen, wenn sie mich den Pyrex-Mann nennen
Like them two bricks from Doug and papis from Kazakhstan
Wie diese zwei Steine von Doug und Papis aus Kasachstan
I never sold meth but I know fent', a thousand yams
Ich habe nie Meth verkauft, aber ich kenne Fent', tausend Yams
You ODin' off this shit if you bag and don't wash your hands
Du kriegst 'ne Überdosis von dem Zeug, wenn du es einpackst und dir nicht die Hände wäschst
Me, teary-eyed and gullible, I lived it with a mother
Ich, tränenäugig und leichtgläubig, erlebte es mit einer Mutter
Who struggled through addiction, I know every side to drug abuse
Die mit Sucht kämpfte, ich kenne jede Seite des Drogenmissbrauchs
'Fore life got this comfortable, it's been a few niggas
Bevor das Leben so komfortabel wurde, gab es ein paar Niggas
Who still in they same position because our bond indestructible
Die immer noch in derselben Position sind, weil unsere Verbindung unzerstörbar ist
It go both ways, auntie spent a 30 on that rock
Es geht in beide Richtungen, Tante hat 30 für den Stein ausgegeben
And the nigga who served her owe a plug who thirsty for that knot
Und der Nigga, der sie bedient hat, schuldet einem Lieferanten, der scharf auf das Geld ist
The dealer who fronted that birdie, he murdered for that guap
Der Dealer, der den Vogel vorgeschossen hat, wurde für die Kohle ermordet
That was me, but now I'm currently trading currency for stocks
Das war ich, aber jetzt tausche ich gerade Währung gegen Aktien
I'm Wall Street-butchering, I'm getting 30-percent off top
Ich bin Wall Street-Butchering, ich bekomme 30 Prozent von oben
40-percent get chopped, other 30? Back in the pot
40 Prozent werden zerhackt, die anderen 30? Zurück in den Topf
Ask these rappers, shit I did for upstate just helped make 'em hot
Frag diese Rapper, was ich für Upstate getan habe, hat sie erst heiß gemacht
When I invite 'em to the lab, they be scared to play what they got
Wenn ich sie ins Labor einlade, haben sie Angst, zu zeigen, was sie haben
I'm the don of all dons, YSL and Bond No. 9
Ich bin der Don aller Dons, YSL und Bond No. 9
Living proof, sign of the times that hate won't bother your grind
Lebender Beweis, Zeichen der Zeit, dass Hass deinen Grind nicht stört
I feel like West' on Gustavo, the cocky confident side
Ich fühle mich wie West' auf Gustavo, die übermütige, selbstbewusste Seite
You look a killer in their face 'cause they say their eyes still don't lie
Du schaust einem Killer ins Gesicht, denn sie sagen, ihre Augen lügen immer noch nicht
I'm hearing rumors start to fly that we split the triangle, nah
Ich höre Gerüchte aufkommen, dass wir das Dreieck teilen, nein
Any talks of that's maniacal, but y'all buy it though, why?
Jedes Gerede davon ist verrückt, aber ihr kauft es trotzdem, warum?
I'm still that same hustler, fresh out the Ps that sign on the spot
Ich bin immer noch derselbe Hustler, frisch aus den P's, der sofort unterschreibt
I guess I stepped on a few rappers on my climb to the top
Ich schätze, ich bin ein paar Rappern auf meinem Weg nach oben auf die Füße getreten
Who sliding? Invited or not, the violence won't stop
Wer rutscht? Eingeladen oder nicht, die Gewalt hört nicht auf
We on that same time and them irons gon' cock, then them sliding doors pop
Wir sind zur selben Zeit dran und die Eisen werden gespannt, dann springen die Schiebetüren auf
My niggas catch you at that light then light up your drop
Meine Niggas erwischen dich an der Ampel und machen dein Auto fertig
It's like that, the last opp we racked, we united the block
So ist das, den letzten Gegner, den wir gepackt haben, haben wir den Block vereint
Long roads to success, they hearts broke when I step
Lange Wege zum Erfolg, ihre Herzen brechen, wenn ich auftauche
They reminiscin' of me, speakin' in morse code to connects
Sie erinnern sich an mich, sprechen in Morsecode mit Verbindungen
Me and my homies passport bros, pilots load up the jets
Ich und meine Homies Pass-Brüder, Piloten beladen die Jets
Gulfstreams landing in time zones no one expects, mm
Gulfstreams landen in Zeitzonen, die niemand erwartet, mm
Chip in on jet fuel, the flight I slept through
Anteil an Jet-Treibstoff, den Flug habe ich verschlafen
I just need a shot of tequila and Bluetooth I can connect to
Ich brauche nur einen Schuss Tequila und Bluetooth, mit dem ich mich verbinden kann
It's disrespectful to sit these niggas next to Butch
Es ist respektlos, diese Niggas neben Butch zu setzen
So I'm shitting around these pussies just like a all-gender restroom
Also scheiße ich um diese Pussys herum wie eine All-Gender-Toilette
Trips to Bahamas, y'all talking shit from the comments
Ausflüge auf die Bahamas, ihr redet Scheiße aus den Kommentaren
I'm somewhere off the coast smoking cartridges with my mama
Ich bin irgendwo vor der Küste und rauche Kartuschen mit meiner Mama
It's Butch, I did it solid, turned visions to dollars
Ich bin's, Butch, ich habe es solide gemacht, Visionen in Dollars verwandelt
Seven-year run, three away from that ten that I promised y'all
Sieben Jahre Lauf, drei Jahre von den zehn entfernt, die ich euch versprochen habe
On "One Way Flight," brick rawer than Monday night
Auf "One Way Flight", Stein roher als Montagabend
I always been the bigger fish, y'all skinny pimps like Money Mike
Ich war schon immer der größere Fisch, ihr dünnen Zuhälter wie Money Mike
Still no license, running lights, I let you pick-, the gun or knife
Immer noch keinen Führerschein, rote Ampeln überfahren, ich lasse dich wählen - die Waffe oder das Messer
Chase said there's no one as nice and that nigga was fucking right
Chase sagte, es gibt niemanden, der so gut ist, und der Nigga hatte verdammt recht
So fuck you twice, it's Butch
Also fick dich zweimal, ich bin's, Butch
Big Butch
Big Butch
You know how we do this, know what I mean?
Du weißt, wie wir das machen, weißt du, was ich meine?
The streets still belong to us
Die Straßen gehören immer noch uns
Yeah, big boys
Ja, große Jungs
Big Griselda, Black Soprano Family, ah!
Big Griselda, Black Soprano Family, ah!





Writer(s): Alan Maman, Jeremie Scorpio Pennick


Attention! Feel free to leave feedback.