Lyrics and translation Beti Jurković - Pričaj Mi O Njoj (Pričaj Mi Priču)
Pričaj Mi O Njoj (Pričaj Mi Priču)
Расскажи Мне О Ней (Расскажи Мне Историю)
Jednom,
bilo
je
lijepo
Однажды,
было
так
прекрасно,
Kao
u
nekoj
priči
Словно
в
сказке.
Pričaj
mi
o
njoj
Расскажи
мне
о
ней,
To
me
zaista
zanima
Мне
правда
интересно.
Pričaj
mi
o
njoj
Расскажи
мне
о
ней,
Kakve
ruke
ima
Какие
у
нее
руки?
Je
li
samouvjerena
kao
ja
Уверена
ли
она
в
себе
так
же,
как
я?
Da
li
glas
joj
zvuči
mlado
Звучит
ли
ее
голос
молодо?
Pričaj
mi
o
njoj
Расскажи
мне
о
ней,
Znaš
da
htjela
bih
to
znati
Знаешь,
я
бы
хотела
знать.
Ako
slučajno
pogodim
kako
se
zove
Если
я
случайно
угадаю,
как
ее
зовут,
Molim
te,
zadrži
za
se
Прошу,
не
отвечай.
Lana,
ne,
ne
Iva
Лана,
нет,
не
Ива.
Možda
Dora?
Может
быть,
Дора?
Samo
ako
si
ti
sretan
Если
ты
счастлив,
Onda
je
sve
u
redu
То
все
в
порядке.
Voljela
bih
vidjeti
njezin
rukopis
Я
бы
хотела
увидеть
ее
почерк,
Da,
to
bih
zaista
voljela
Да,
мне
бы
очень
хотелось.
Nema
ničeg
čudnog
u
tome
В
этом
нет
ничего
странного.
Način
na
koji
piše
riječ
nekad
ili
jednom
То,
как
она
пишет
слово
"когда-то"
или
"однажды",
Ne
smij
se,
riječi
kao
što
su
nekad
ili
jednom
Не
смейся,
слова,
как
"когда-то"
или
"однажды",
Veoma
su
važne
Очень
важны.
Možda
čak
i
najvažnije
Возможно,
даже
самые
важные.
Jednom,
bilo
je
lijepo
Однажды,
было
так
прекрасно,
Kao
u
nestvarnoj
priči
Как
в
невероятной
сказке.
Jednom,
bilo
je
lijepo
Однажды,
было
так
прекрасно,
Kao
u
nekoj
priči
Словно
в
сказке.
Da,
reci,
ona
mala
kućna
srećica
Да,
скажи,
то
маленькое
домашнее
счастье,
Sjetiš
li
se
katkad
da
je
zaliješ?
Ты
хоть
иногда
вспоминаешь
ее
полить?
Budi
joj
dobar,
pričaj
s
njom
Будь
с
ней
поласковее,
поговори
с
ней.
Cvijeću
to
ponekad
treba
kao
i
ljudima
Цветам
это
иногда
нужно
так
же,
как
и
людям.
Nas
dvije,
ona
i
ja,
živimo
po
starom
Мы
с
ней
живем
по
старинке.
Ona
sve
razumije
iako
je
još
mala
Она
все
понимает,
хоть
еще
и
мала.
Još
joj
uvijek
nedostaješ
Ты
ей
все
еще
не
хватаешь.
Inače
je
dobro,
hvala
А
так
все
хорошо,
спасибо.
Možda
bi
bilo
bolje
da
se
nismo
vidjeli
Может
быть,
нам
лучше
было
не
встречаться.
Nemam
nikakvog
talenta
za
sudbinu
У
меня
нет
никакого
таланта
к
судьбе.
Vjerujem
samo
u
ono
što
čovjek
sam
želi
Я
верю
только
в
то,
чего
человек
сам
желает.
Sad
već
govorim
gluposti,
oprosti
ali
molim
te
Сейчас
я
говорю
глупости,
прости,
но
прошу
тебя,
Zakuni
se
samo
da
ne
želiš
dijete
s
njom
Поклянись,
что
ты
не
хочешь
ребенка
от
нее.
Znam,
glupo
je
i
misliti
o
tom
ali
zakuni
se
Знаю,
глупо
даже
думать
об
этом,
но
поклянись.
Molim
te,
zakuni
se
Прошу
тебя,
поклянись.
Ne
slušaj
me
više,
ljubavi
Не
слушай
меня
больше,
любимый,
Idi,
idi,
molim
te,
idi
Иди,
иди,
прошу
тебя,
иди.
Idi
brzo,
preklinjem
te,
idi
Иди
скорее,
умоляю,
иди.
Idi,
preklinjem
te,
idi
Иди,
умоляю,
иди.
Da,
jednom
je
bilo
tako
lijepo
Да,
однажды
было
так
прекрасно,
Kao
u
nekoj
nestvarnoj
priči
Как
в
какой-то
невероятной
сказке.
Jednom,
bilo
je
lijepo
Однажды,
было
так
прекрасно,
Kao
u
nekoj
priči
Словно
в
сказке.
Kao
u
nekoj
priči
Словно
в
сказке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Ivica Krajac, Stjepan Mihaljinec, Elizabeta Betty Jurkovic-ulrich
Attention! Feel free to leave feedback.