Lyrics and translation BIMBO - DIdalam Rindunya Aku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DIdalam Rindunya Aku
В плену тоски по тебе
Sejak
kautuliskan
cintamu,
Kasih
С
тех
пор,
как
ты
написала
о
своей
любви,
дорогая,
Sungai
yang
kering
berombak
kembali
Высохшая
река
вновь
вспенила
волны,
Menyusuri
liku
bumimu
Стремясь
повторить
изгибы
твоего
стана
Ke
dasar
samudra
hatimu
И
достичь
глубин
твоего
океана-сердца.
Sejak
kauhadirkan
cintamu,
Kasih
С
тех
пор,
как
ты
одарила
меня
своей
любовью,
дорогая,
Ku
bertanya
pada
bumi
dan
langit
Я
спрашиваю
у
земли
и
неба,
Haruskah
kuturuti
Должен
ли
я
поддаться
Rindu
terpendam
dalam
angan-angan?
Тоске,
таящейся
в
моих
мечтах?
Di
dalam
rindunya
aku
В
плену
тоски
по
тебе
Barangkali
engkau
yang
tahu
Быть
может,
ты
одна
и
знаешь,
Gejolak
hati
yang
bisu
menantimu
О
трепете
сердца,
что
в
молчанье
ждёт
тебя.
Di
dalam
rindunya
aku
В
плену
тоски
по
тебе
Hanya
angin
yang
mencumbu
Лишь
ветер
ласкает
меня,
Bukankah
suatu
waktu
engkau
milikku?
Но
разве
не
ты
будешь
моей
однажды?
Sejak
kaularikan
cintaku,
Kasih
С
тех
пор,
как
ты
отвергла
мою
любовь,
дорогая,
Beribu
lembar
kertas
kutulisi
Тысячи
листов
исписал
я,
Kuterbangkan
dalam
bayangmu
Чтобы
отправить
их
тебе
с
тенью
своей,
Menaburkan
kasih
padamu
Чтобы
осыпать
тебя
своей
любовью.
Di
dalam
rindunya
aku
В
плену
тоски
по
тебе
Barangkali
engkau
yang
tahu
Быть
может,
ты
одна
и
знаешь,
Gejolak
hati
yang
bisu
menantimu
О
трепете
сердца,
что
в
молчанье
ждёт
тебя.
Di
dalam
rindunya
aku
В
плену
тоски
по
тебе
Hanya
angin
yang
mencumbu
Лишь
ветер
ласкает
меня,
Bukankah
suatu
waktu
engkau
milikku?
Но
разве
не
ты
будешь
моей
однажды?
Di
dalam
rindunya
aku
В
плену
тоски
по
тебе
Barangkali
engkau
yang
tahu
Быть
может,
ты
одна
и
знаешь,
Gejolak
hati
yang
bisu
menantimu
О
трепете
сердца,
что
в
молчанье
ждёт
тебя.
Di
dalam
rindunya
aku
В
плену
тоски
по
тебе
Hanya
angin
yang
mencumbu
Лишь
ветер
ласкает
меня,
Bukankah
suatu
waktu
engkau
milikku?
Но
разве
не
ты
будешь
моей
однажды?
(Di
dalam
rindunya
aku)
(В
плену
тоски
по
тебе)
(Barangkali
engkau
yang
tahu)
(Быть
может,
ты
одна
и
знаешь)
(Gejolak
hati
yang
bisu
menantimu)
(О
трепете
сердца,
что
в
молчанье
ждёт
тебя)
Di
dalam
rindunya
aku
В
плену
тоски
по
тебе
Hanya
angin
yang
mencumbu
Лишь
ветер
ласкает
меня,
Bukankah
suatu
waktu
engkau
milikku?
Но
разве
не
ты
будешь
моей
однажды?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djaka Purnama H.k, Emma Madjid
Attention! Feel free to leave feedback.