Lyrics and translation BK feat. JXNV$ - Não Preciso Que Você Duvide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Preciso Que Você Duvide
Мне не нужно, чтобы ты сомневалась
Ô
pai,
eu
menti
pra
ela
novamente
Отец,
я
снова
солгал
ей
Já
sangrei
muito
sendo
verdadeiro
Я
уже
слишком
много
крови
пролил,
будучи
честным
Não
é
qualquer
um
que
aguenta
o
peso
Не
каждый
выдержит
этот
груз
Se
ela
não
souber,
não
sente
medo
de
mim
Если
она
не
узнает,
она
не
будет
меня
бояться
Não
vai
ter
motivos
pra
fugir
У
неё
не
будет
причин
убегать
Eu
sou
o
motivo
pra
fugir
Я
и
есть
причина,
чтобы
убежать
Não
vê
que
é
perigoso?
Разве
ты
не
видишь,
как
это
опасно?
Quem
teme
se
queimar
não
busca
o
fogo
Кто
боится
обжечься,
не
тянется
к
огню
Não
vê
essa
cicatriz
no
meu
corpo
Разве
ты
не
видишь
этот
шрам
на
моем
теле?
Pra
que
eu
vou
me
machucar
de
novo?
Зачем
мне
снова
ранить
себя?
Quem
não
entende
as
regras,
não
joga
o
jogo
Кто
не
понимает
правил,
не
играет
в
игру
Se
bem
que
não
há
regras
nesse
jogo
Хотя
в
этой
игре
нет
правил
Eu
juro
queria
ser
uma
pessoa
mais
fácil
Клянусь,
я
хотел
бы
быть
проще
Juro
queria
ser
uma
pessoa
mais
simples
Клянусь,
я
хотел
бы
быть
проще
Eu
juro
não
queria
fazer
tudo
errado
Клянусь,
я
не
хотел
все
делать
неправильно
Não
preciso
que
você
duvide
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
сомневалась
Eu
juro
queria
ser
uma
pessoa
mais
fácil
Клянусь,
я
хотел
бы
быть
проще
Juro
queria
ser
uma
pessoa
mais
simples
Клянусь,
я
хотел
бы
быть
проще
Eu
juro
não
queria
fazer
tudo
errado
Клянусь,
я
не
хотел
все
делать
неправильно
Não
preciso
que
você
duvide
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
сомневалась
Eu
sei
que
você
não
vai
embora,
você
é
igual
a
mim
Я
знаю,
что
ты
не
уйдешь,
ты
такая
же,
как
я
Viciou
em
aventura,
em
fortes
emoções
Подсела
на
приключения,
на
сильные
эмоции
Testando
a
sua
armadura
com
as
decepções
Испытываешь
свои
доспехи
разочарованиями
O
que
importa
são
sensações
Важны
лишь
ощущения
Ou
sua
esperança
de
querer
me
consertar
Или
твоя
надежда
исправить
меня
Ou
o
meu
defeito
não
faça
o
seu
transbordar
Или
мой
недостаток,
который
заставляет
тебя
захлебываться
Ahn,
isso
aqui
é
um
barco
em
alto
mar
Ах,
это
как
лодка
в
открытом
море
Ou
é
pular,
ou
esperar
inundar
Либо
прыгать,
либо
ждать,
пока
затопит
Pode
fugir
disso,
ficar
nisso,
focar
em
me
odiar
Можешь
сбежать
от
этого,
остаться
в
этом,
сосредоточиться
на
ненависти
ко
мне
Ou
apagar
tudo
isso
Или
стереть
все
это
Sei
que
nós
vamos
culpar
o
instinto
Я
знаю,
мы
будем
винить
инстинкт
Depois
culpar
o
destino
Потом
судьбу
Ela
diz:
Assim
tu
só
me
afasta
Ты
говоришь:
Так
ты
только
отталкиваешь
меня
Talvez
eu
queira
isso
de
fato
Возможно,
я
действительно
этого
хочу
Minha
cabeça
tá
modo
automático
Моя
голова
в
автоматическом
режиме
Tanto
pra
defesa
e
pro
ataque
Как
для
защиты,
так
и
для
атаки
E
ela
diz
que
isso
vai
piorando
a
cada
vez
que
eu
falo
И
ты
говоришь,
что
это
ухудшается
каждый
раз,
когда
я
говорю
Eu
juro
queria
ser
uma
pessoa
mais
fácil
Клянусь,
я
хотел
бы
быть
проще
Juro
queria
ser
uma
pessoa
mais
simples
Клянусь,
я
хотел
бы
быть
проще
Eu
juro
não
queria
fazer
tudo
errado
Клянусь,
я
не
хотел
все
делать
неправильно
Não
preciso
que
você
duvide
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
сомневалась
Eu
juro
queria
ser
uma
pessoa
mais
fácil
Клянусь,
я
хотел
бы
быть
проще
Juro
queria
ser
uma
pessoa
mais
simples
Клянусь,
я
хотел
бы
быть
проще
Eu
juro
não
queria
fazer
tudo
errado
Клянусь,
я
не
хотел
все
делать
неправильно
Não
preciso
que
você
duvide
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
сомневалась
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.