BK feat. Akira Presidente - Adeus - translation of the lyrics into German

Adeus - Akira Presidente , BK translation in German




Adeus
Adeus
Quem não quer mais jogar sou eu
Wer nicht mehr spielen will, bin ich
Não vim aqui pra me rebaixar
Ich bin nicht hier, um mich zu erniedrigen
Chame alguém pra tomar meu lugar
Ruf jemanden, der meinen Platz einnimmt
Não quero mais ouvir essas coisas sem sentido
Ich will diese sinnlosen Dinge nicht mehr hören
Quem não quer jogar sou eu
Wer nicht spielen will, bin ich
Não vim aqui pra me rebaixar
Ich bin nicht hier, um mich zu erniedrigen
Chame alguém pra tomar meu lugar
Ruf jemanden, der meinen Platz einnimmt
Me deixe desenhando essas coisas sem sentido
Lass mich diese sinnlosen Dinge zeichnen
Mente do futuro, tentando se adequar, sofrimento
Geist der Zukunft, der versucht, sich anzupassen, Leid
Meu ego engoliu meu medo
Mein Ego hat meine Angst verschluckt
E eu não posso morrer em vão
Und ich kann nicht umsonst sterben
Se dizem melhores
Sie sagen, sie sind die Besten
Mano, eles podem estar loucos
Mann, die müssen verrückt sein
Se camuflando em olhares
Getarnt in Blicken
Bom ou mal, continua a ser lobo
Gut oder böse, bleibt immer noch ein Wolf
Eu aceito o peso
Ich akzeptiere das Gewicht
De ser quem sou, não temo minhas loucuras
Dessen, wer ich bin, ich fürchte meine Verrücktheiten nicht
Criadores magos
Magische Schöpfer
Fantástica fábrica de clássicos
Fantastische Fabrik von Klassikern
Andando entre os mortos não sou coveiro
Ich laufe zwischen den Toten, bin kein Totengräber
Talvez Cole Sear, vai saber parceiro
Vielleicht Cole Sear, wer weiß, Kumpel
Fuja rato essa piscina cheia de gente
Flieh, Ratte, dieser Pool ist voller Leute
Veja, nós respiramos debaixo d′água
Schau, wir atmen unter Wasser
Controlei meus demônios
Ich habe meine Dämonen kontrolliert
Eles trabalham pra mim
Sie arbeiten für mich
Quem é o empregado do mês?
Wer ist der Mitarbeiter des Monats?
Legião no camarim
Legion in der Garderobe
Sua mente é pequena de mais pra caber isso
Dein Verstand ist zu klein, um das zu fassen
Sou BK 3000 anos antes de Cristo
Ich bin BK, 3000 Jahre vor Christus
Eu sou um vencedor?
Bin ich ein Gewinner?
Um perdedor?
Ein Verlierer?
Um bêbado?
Ein Betrunkener?
Um merda? Um gênio?
Ein Stück Scheiße? Ein Genie?
Um missionário? Um pecador?
Ein Missionar? Ein Sünder?
Visionário de um novo milênio?
Visionär eines neuen Millenniums?
De fato não sou o de antes
In der Tat bin ich nicht mehr der von früher
Não piso pessoas, preservo os pisantes
Ich trete nicht auf Menschen, ich bewahre die Trittbrettfahrer
Quer desafiar nosso poder? É sério?
Willst du unsere Macht herausfordern? Ernsthaft?
Olha a vida desses caras, é uma diss pra eles mesmo
Schau dir das Leben dieser Typen an, es ist eine Diss für sie selbst
Quem não quer mais jogar sou eu
Wer nicht mehr spielen will, bin ich
Não vim aqui pra me rebaixar
Ich bin nicht hier, um mich zu erniedrigen
Chame alguém pra tomar meu lugar
Ruf jemanden, der meinen Platz einnimmt
Não quero mais ouvir essas coisas sem sentido
Ich will diese sinnlosen Dinge nicht mehr hören
Quem não quer jogar sou eu
Wer nicht spielen will, bin ich
Não vim aqui pra me rebaixar
Ich bin nicht hier, um mich zu erniedrigen
Chame alguém pra tomar meu lugar
Ruf jemanden, der meinen Platz einnimmt
Me deixe desenhando essas coisas sem sentido
Lass mich diese sinnlosen Dinge zeichnen
Velho sonho, novos ganhos
Alter Traum, neue Gewinne
Mesmo bairro, novos donos
Gleiche Nachbarschaft, neue Besitzer
Velho jogo, novos planos
Altes Spiel, neue Pläne
Deixa eles o meu trono
Lass sie meinen Thron
Não entendem como somos
Sie verstehen nicht, wie wir sind
Ovelhas negras sem rebanho
Schwarze Schafe ohne Herde
Nos enxergam como inimigos
Sie sehen uns als Feinde
Gritam sem sentido que somos rivais
Schreien sinnlos, dass wir Rivalen sind
eu sinto são inofensivos
Ich fühle, sie sind harmlos
Que eu não ouço nunca e não vejo mais
Dass ich nie höre und schon nicht mehr sehe
Querem guerra e nós vive em guerra
Sie wollen Krieg und wir leben schon im Krieg
E quem vive em guerra querendo paz
Und wer im Krieg lebt, will Frieden
Novidades soam mesma merda
Neuigkeiten klingen wie derselbe Mist
Chamo de futuro de uns anos atrás
Ich nenne es die Zukunft von vor einigen Jahren
Querem um reinado
Sie wollen eine Herrschaft
Eu uma vida sem erro
Ich ein Leben ohne Fehler
Desejam o topo do game
Sie wünschen sich die Spitze des Spiels
(Eu) quero minha casa e sossego
(Ich) will mein Haus und Frieden
Usando inteligência pra não vacilar
Nutze Intelligenz, um nicht zu versagen
Elevando o nível me mantendo o mesmo
Erhebe das Niveau, bleibe der Gleiche
Sabem que com vida não vão me levar
Sie wissen, dass sie mich nicht lebend kriegen
E os caras que eu convivo pensa o mesmo
Und die Jungs, mit denen ich abhänge, denken dasselbe
Usam minhas rimass mais que eu
Sie nutzen meine Reime mehr als ich
Ouvem minhas rimas mais que eu
Hören meine Reime mehr als ich
Olham minha mina mais que eu
Schauen meine Frau mehr an als ich
Amam minha filha mais que eu
Lieben meine Tochter mehr als ich
Usam minha gírias mais que eu
Benutzen meine Slangs mehr als ich
São da minha firma mais que eu
Sind aus meiner Firma mehr als ich
Vivem minha vida mais que eu
Leben mein Leben mehr als ich
Então pra mim deu
Also für mich ist es genug
Adeus!
Adeus!
Quem não quer jogar sou eu
Wer nicht spielen will, bin ich
Não vim aqui pra me rebaixar
Ich bin nicht hier, um mich zu erniedrigen
Chame alguém pra tomar meu lugar
Ruf jemanden, der meinen Platz einnimmt
Me deixe desenhando essas coisas sem sentido
Lass mich diese sinnlosen Dinge zeichnen
Brincando com planetas no sinal fechado
Spiele mit Planeten bei Rotlicht
Das ruas, malabarista
Von den Straßen, Jongleur
Guiando mentes, chega de olhos fechados
Lenke Geister, keine geschlossenen Augen mehr
Das mentes manobrista
Von den Geistern, Manövrierer
Muito, calmo voando milhas
Sehr ruhig, ich fliege Meilen
Criando histórias sem ser Frank Miller
Erschaffe Geschichten ohne Frank Miller
Onde vocês zoam uns tipo Frank Ocean
Wo ihr über Typen wie Frank Ocean lacht
Mas não tem metade do talento, poxa
Aber nicht halb so viel Talent habt, Mann
Onde vocês sempre apontam e nunca se aprontam
Wo ihr immer zeigt und nie bereit seid
Tão sempre atrasados
Immer zu spät
Sempre atracados, se sentem atacados
Immer angelegt, fühlen sich angegriffen
Se mostram notas levam todos no atacado
Zeigen Noten, nehmen alle im Großhandel
Eu prometi pra mesmo que ia dominar o mundo
Ich habe versprochen, die Welt zu beherrschen
Até ver porquê os deuses largaram o mundo
Bis ich sah, warum die Götter die Welt verließen
Agora minha vontade é destruir o mundo
Jetzt will ich die Welt zerstören
Relaxa eu salvando o mundo
Entspann dich, ich rette nur die Welt
Jurei que não ia te matar, mas quem jura mente
Ich schwor, dich nicht zu töten, aber wer schwört, lügt
Eu correndo e 'cês Joanete
Ich renne und ihr Schlappschwänze
Passageiros tipo Janete
Passagiere wie Janete
Marionete
Marionette
Marra na net
Aufgeblasen im Netz
Eu sei que mal flerta meu anjo fica alerta
Ich weiß, wenn ich kaum flirte, bleibt mein Engel wachsam
Porta do inferno aberta
Die Tür zur Hölle offen
Quando a tentação aperta é igual
Wenn die Versuchung drückt, ist es wie
Dor de barriga passa se fazer merda
Bauchschmerzen, die nur verschwinden, wenn man Mist baut





Writer(s): Felipe Perdigao Hiltz, Abebe Bikila Costa Santos, Paulo De Oliveira Godinho Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.