Lyrics and translation BLØF - Opstand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Op
een
toneel
in
een
wervelwind
van
licht
На
сцене,
в
вихре
света,
Kopie
van
de
zon
schijnt
me
recht
in
het
gezicht
Копия
солнца
светит
мне
прямо
в
лицо.
Elk
decor
verandert,
elk
gordijn
schuift
dicht
Каждая
декорация
меняется,
каждый
занавес
закрывается,
En
elke
plank
kraakt
harder
И
каждая
доска
скрипит
громче,
Nu
het
dichterbij
me
ligt
Теперь,
когда
это
ближе
ко
мне.
In
mijn
hoofd,
in
mijn
hart,
in
mijn
stad
en
in
mijn
land
В
моей
голове,
в
моем
сердце,
в
моем
городе
и
в
моей
стране
Groeit
een
opstand
van
het
hart
en
het
verstand
Растет
восстание
сердца
и
разума.
In
mijn
hoofd,
in
mijn
hart,
in
de
kern
en
aan
de
rand
В
моей
голове,
в
моем
сердце,
в
самой
сути
и
на
краю
Groeit
een
opstand
van
het
hart
en
het
verstand
Растет
восстание
сердца
и
разума.
Ben
ik
bekend,
of
een
vreemdeling
misschien
Знаком
ли
я,
или,
может
быть,
чужак?
Als
ik
besef
dat
ik
iets
moet
laten
zien
Когда
понимаю,
что
мне
нужно
что-то
показать.
Stemmen
zwijgen
nu,
lawaai
verstomt
Голоса
замолкают,
шум
стихает,
En
al
mijn
woorden
worden
zwaarder
И
все
мои
слова
становятся
тяжелее,
Nu
het
dichterbij
me
komt
Теперь,
когда
это
ближе
ко
мне.
In
mijn
hoofd,
in
mijn
hart,
in
mijn
stad
en
in
mijn
land
В
моей
голове,
в
моем
сердце,
в
моем
городе
и
в
моей
стране
Groeit
een
opstand
van
het
hart
en
het
verstand
Растет
восстание
сердца
и
разума.
In
mijn
hoofd,
in
mijn
hart,
in
de
kern
en
aan
de
rand
В
моей
голове,
в
моем
сердце,
в
самой
сути
и
на
краю
Groeit
een
opstand
van
het
hart
en
het
verstand
Растет
восстание
сердца
и
разума.
Geen
lucht,
geen
zicht,
Нет
воздуха,
нет
вида,
Geen
vraag
geen
plicht,
geen
stem
die
fluistert
in
je
oor
Нет
вопроса,
нет
долга,
нет
голоса,
шепчущего
тебе
на
ухо.
Geen
zorg,
geen
zoen,
Нет
заботы,
нет
поцелуя,
Geen
woord
geen
klap
die
je
in
de
verte
hoort
Нет
ни
слова,
ни
хлопка,
которые
ты
слышишь
вдали.
Luister
met
me
naar
de
wind
Послушай
со
мной
ветер,
Wees
wakker
als
het
straks
begint
Будь
готова,
когда
это
начнется.
In
mijn
hoofd,
in
mijn
hart,
in
mijn
stad
en
in
mijn
land
В
моей
голове,
в
моем
сердце,
в
моем
городе
и
в
моей
стране
Groeit
een
opstand
van
het
hart
en
het
verstand
Растет
восстание
сердца
и
разума.
In
mijn
hoofd,
in
mijn
hart,
in
de
kern
en
aan
de
rand
В
моей
голове,
в
моем
сердце,
в
самой
сути
и
на
краю
Groeit
een
opstand
van
het
hart
en
het
verstand
Растет
восстание
сердца
и
разума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Bonink, Bas Kennis, Peter Slager, Paskal Jakobsen
Attention! Feel free to leave feedback.