Lyrics and translation BLØF - Porselein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
weet
honderden
dingen
Я
знаю
сотни
вещей.
Voor
je
te
zingen
vannacht
Спеть
тебе
сегодня
вечером.
Dus
ik
spring
in
de
afgrond
Так
что
я
прыгаю
в
пропасть.
Jouw
mond
die
mijn
landing
verzacht
Твой
рот
смягчает
мое
приземление.
Maar
honderden
woorden
van
toch
weer
verloren
Но
сотни
слов
вновь
потеряны.
Op
weg
van
mijn
hart
naar
mijn
mond
На
моем
пути
от
сердца
ко
рту.
Ik
blijf
het
proberen,
nog
honderden
keren
desnoods
Я
буду
пытаться
еще
сотни
раз,
если
придется.
Tot
ooit
mijn
stem
verstomd
Пока
однажды
мой
голос
не
отключится.
En
breekbaar
als
oud
porselein
in
een
kast
И
хрупкий,
как
старый
фарфор
в
шкафу.
Zo
voel
ik
me
op
dit
moment
Вот
что
я
чувствую
сейчас.
Breekbaar,
maar
altijd
weer
door
je
verrast
Хрупкая,
но
всегда
удивленная
тобой.
Hoe
mooi
je
bent
en
blijft
Как
ты
прекрасна
и
остаешься.
Had
ik
meer
dan
twee
handen
У
меня
было
больше
двух
рук.
Dan
hield
ik
je
steviger
vast
Я
бы
крепче
обнял
тебя.
(Hou
me
maar
vast)
(Обними
меня)
Maar
ook
honderden
handen
Но
также
и
сотни
рук.
Konden
zelfs
niet
op
de
tast
Я
даже
не
мог
дотронуться
до
нее.
Opvangen
wat
al
valt
Поймай
то,
что
уже
падает.
En
breekbaar
als
oud
porselein
in
een
kast
И
хрупкий,
как
старый
фарфор
в
шкафу.
Zo
voel
ik
me
op
dit
moment
Вот
что
я
чувствую
сейчас.
Zo
breekbaar
en
altijd
weer
door
je
verrast
Такая
хрупкая
и
всегда
удивленная
тобой.
Hoe
mooi
je
bent
en
blijft
Как
ты
прекрасна
и
остаешься.
Breekbaar
als
oud
porselein
uitgestald
Хрупкий,
как
старый
фарфор.
Maar
ooit
gaat
het
toch
stuk
Но
в
конце
концов
все
рухнет.
Breekbaar
en
als
het
uiteindelijk
valt
Хрупкий
и
когда
он,
наконец,
падает.
Brengt
het
ons
geen
geluk
Разве
это
не
приносит
нам
удачу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ABRAHAM J P PETER SLAGER, NORMAN BONINK, PASKAL JAKOBSEN, BAS JAN BAS KENNIS, DRIES BIJLSMA
Album
Aan
date of release
19-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.