BLØF - Wennen Aan September - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BLØF - Wennen Aan September




Wennen Aan September
Привыкая к сентябрю
Ze koopt haar bloemen zelf
Она сама покупает себе цветы,
Ze hoopt dat dan de lente aan komt waaien.
Надеясь, что весна ворвется вместе с ними.
Maar diep vanbinnen weet ze wel, dat ze verwelken in een handomdraai.
Но в глубине души она знает, что они завянут в мгновение ока.
Dat het water troebel wordt, dat ze hun hoofden laten hangen
Что вода помутнеет, что они поникнут,
The colour of anything, is buried underneath the the smell of sunlight.
Цвет всего погребен под запахом солнечного света.
And the moon that lies beneath
А луна, что скрывается внизу,
Hides the bitter truth.
Прячет горькую правду.
That drowning in a bed of blooms, is better than the lies.
Что утонуть в море цветов лучше, чем ложь,
That slide from singers and the songs that slip their teeth.
Что слетает с губ певцов и песен.
Bij het vallen van de avond
С наступлением вечера
Verlangt hij naar een spoor
Я жажду услышать хоть слово
Van een belofte in haar woorden
Обещания в твоих словах,
Dat weet hij wel
Я это знаю.
En de dagen blijven rennen
И дни бегут,
De kalender is een spel
Календарь всего лишь игра.
Het is wennen aan September
Привыкаем к сентябрю
Al zo snel.
Так быстро.
Ze kijken naar elkaar, en ze vrijen met hun ogen wijder open dan ze ooit hebben gedaan.
Мы смотрим друг на друга, и любим друг друга, глаза наши шире, чем когда-либо.
Voor haar voelt het als hoop
Для тебя это как надежда,
Maar ze ziet dat het voor hem.
Но я вижу, что для меня
Meer een kwestie is van noodzaak door de stilte in haar stem.
Это скорее необходимость, вызванная тишиной в твоем голосе.
All the summer′s falling down,
Всё лето рушится,
And the sun is on the ground
И солнце на земле,
Falling upon a pile of photographs,
Падает на груду фотографий,
And the days flame out.
И дни гаснут.
In the dark among the ashes
В темноте, среди пепла,
On this calender-go-round
На этой карусели календаря
I got older in September
Я стал старше в сентябре,
And there's no way out
И выхода нет.
De bomen worden kaler
Деревья становятся голыми,
(Autumn′s falling down, around)
(Осень опускается, кругом)
Zijn dromen bladeren vooruit
Мои мечты, как листья, летят вперед,
(The leaves are blowing eastward into town)
(Листья летят на восток, в город)
Als naar het eind van een verhaal
Как к концу истории.
Haar warmte tevergeefs
Твое тепло напрасно,
(All your life you had the things you lose)
(Всю жизнь у тебя были вещи, которые ты теряешь)
Zijn armen leger dan hij nu kan hebben
Мои объятия пусты, как никогда,
(The things you keep, the things you wish you'd never left behind)
(Вещи, которые ты хранишь, вещи, которые ты хотел бы никогда не оставлять)
Ooit had hij het allemaal.
Когда-то у меня было всё.
Bij het vallen van de avond
С наступлением вечера
And the summer's falling down
И лето рушится,
Sleept haar hart zich voort
Твое сердце бьется с трудом,
And her heart is on the ground
И твое сердце на земле,
Ze wil terug maar gaat toch door
Ты хочешь вернуться, но все же идешь вперед,
A breath of wind among the photographs.
Дуновение ветра среди фотографий.
Dat weet ze wel
Я это знаю.
And the days fade out.
И дни меркнут.
Heeft ze hem ooit leren kennen?
Знал ли я тебя когда-нибудь по-настоящему?
In the dark among the endings
В темноте, среди финалов,
Waren ze wel bij elkaar?
Были ли мы вместе?
On this calender-go-round
На этой карусели календаря
Het is wennen aan september
Привыкаем к сентябрю,
Heading west into September
Направляясь на запад, в сентябрь,
And the lights go down...
И свет гаснет...
And the lights go down...
И свет гаснет...
Veel te vroeg dit jaar
Слишком рано в этом году.





Writer(s): Adam Frederic Duritz, Paskal Jakobsen, Peter Slager, Norman Bonink, Bas Jan Bas Kennis


Attention! Feel free to leave feedback.