Lyrics and translation Blake feat. Shirley Bassey - The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire)
All
through
the
year
we
waited
Весь
год
мы
ждали.
Waited
through
spring
and
fall
Ждал
всю
весну
и
осень.
To
his
silver
bells
ringing
Под
звон
его
серебряных
колокольчиков.
And
winter
time
bringing
И
зимнее
время
приносит
...
The
hapiest
season
of
all
Самый
счастливый
сезон
из
всех.
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Джек
Фрост
щиплет
тебя
за
нос
Yule-tide
carols
being
sung
by
a
choir
Святочные
колядки
поет
хор.
And
folks
dressed
up
like
Eskimos
И
люди
одеты,
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
Все
знают
индейку.
And
some
mistletoe
И
немного
омелы.
Oh,
help
to
make
the
season
bright
О,
помоги
сделать
это
время
года
ярким
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Крошечные
малыши
с
горящими
глазами.
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Будет
трудно
уснуть
этой
ночью.
They
know
that
Santa's
on
his
way
(He's
on
his
way)
Они
знают,
что
Санта
уже
в
пути
(он
уже
в
пути).
He's
loaded
lots
of
toys
У
него
куча
игрушек.
And
goodies
on
his
sleigh
(That's
right)
И
сладости
на
его
санях
(это
верно).
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить.
To
see
if
reindeer
Чтобы
посмотреть,
олень
ли
это.
Really
know
how
to
fly
Я
действительно
умею
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
до
девяноста
двух.
Although
it's
been
said
Хотя
это
уже
было
сказано.
Many
times,
many
ways
Много
раз,
много
способов.
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
вам
Рождества!
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
уже
в
пути.
He's
loaded
lots
of
toys
У
него
куча
игрушек.
And
goodies
on
his
sleigh
И
сладости
на
его
санях.
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
(...Is
going
to
spy)
И
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить
(...будет
шпионить).
To
see
if
reindeer
Чтобы
посмотреть,
олень
ли
это.
Really
know
how
to
fly
Я
действительно
умею
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
до
девяноста
двух.
Although
it's
been
said
Хотя
это
уже
было
сказано.
Many
times,
many
ways
Много
раз,
много
способов.
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
вам
Рождества!
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества!
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
вам
Рождества!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.