Lyrics and translation BLANCO feat. Mina - Un Briciolo Di Allegria (con Mina)
Un Briciolo Di Allegria (con Mina)
A Grain of Joy (with Mina)
In
mezzo
al
viale
giocavo
a
pallone
In
the
middle
of
the
avenue
I
was
playing
football
Sulla
strada
sterrata
che
mi
ha
cresciuto
On
the
dirt
road
that
raised
me
Dove
il
cielo
è
bordeaux,
immerso
nel
verde
Where
the
sky
is
burgundy,
immersed
in
green
Dove
Dio
creò
distese
di
niente
Where
God
created
expanses
of
nothing
Se
non
è
sincero,
se
l'amore
è
vero
muori
dentro
If
it's
not
sincere,
if
love
is
true
you
die
inside
Un
sentimento
puro,
no,
non
ha
futuro
se
ti
perdo
A
pure
feeling,
no,
it
has
no
future
if
I
lose
you
Darei
la
mia
vita,
che
non
è
infinita,
a
un
prezzo
onesto
I
would
give
my
life,
which
is
not
infinite,
at
a
fair
price
Ma
per
fortuna
che
But
luckily
Che
poi
ci
siamo
trovati
sotto
un
chiaro
di
luna
That
then
we
found
ourselves
under
a
clear
moon
Forse
un
po'
stropicciati
da
una
storia
vissuta
Maybe
a
little
worn
out
by
a
lived
story
Poco
dopo
eravamo
stesi
sopra
una
pietra
Shortly
after
we
were
lying
on
a
stone
Coi
capelli
in
mano
come
una
matita
With
our
hair
in
hand
like
a
pencil
Scriverei
una
poesia
I
would
write
a
poem
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Per
un
briciolo
di
allegria
For
a
grain
of
joy
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Tutte
le
offese
che
vuoi
All
the
insults
you
want
Non
serviranno
se
puoi
parlare
con
me
They
won't
matter
if
you
can
talk
to
me
Ed
è
difficile
saper
distinguere
And
it's
hard
to
tell
L'amore
dalla
follia,
eh
Love
from
madness,
eh
Se
non
è
sincero,
se
l'amore
è
vero
muori
dentro
If
it's
not
sincere,
if
love
is
true
you
die
inside
Un
sentimento
puro,
no,
non
ha
futuro
se
ti
perdo
A
pure
feeling,
no,
it
has
no
future
if
I
lose
you
Darei
la
mia
vita,
che
non
è
infinita,
a
un
prezzo
onesto
I
would
give
my
life,
which
is
not
infinite,
at
a
fair
price
Ma
per
fortuna
che
But
luckily
Che
poi
ci
siamo
trovati
sotto
un
chiaro
di
luna
That
then
we
found
ourselves
under
a
clear
moon
Forse
un
po'
stropicciati
da
una
storia
vissuta
Maybe
a
little
worn
out
by
a
lived
story
Poco
dopo
eravamo
stesi
sopra
una
pietra
Shortly
after
we
were
lying
on
a
stone
Coi
capelli
in
mano
come
una
matita
With
our
hair
in
hand
like
a
pencil
Scriverei
una
poesia
I
would
write
a
poem
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Per
un
briciolo
di
allegria
For
a
grain
of
joy
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
E
non
invecchia
mai
ciò
che
vive
dentro
noi
And
what
lives
inside
us
never
ages
E
non
sbiadisce
mai
come
foto
Polaroid
And
it
never
fades
like
Polaroid
photos
Se
non
mi
domando
chi
eravamo
If
I
don't
ask
myself
who
we
were
Io
non
mi
ricordo
chi
siamo
I
don't
remember
who
we
are
Per
un
briciolo
di
allegria
For
a
grain
of
joy
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Zocca, Riccardo Fabbriconi
Attention! Feel free to leave feedback.