Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow
your
heart
after
dark
Folge
deinem
Herzen
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
Follow
your
heart
after
Folge
deinem
Herzen
danach
Remember
when
you
used
to
tell
me,
just
what
I
couldn't
be
Erinnerst
du
dich,
als
du
mir
immer
sagtest,
was
ich
einfach
nicht
sein
könnte
Used
to
think
that
you
will
help
me
find
what's
meant
for
me
Ich
dachte
immer,
du
würdest
mir
helfen,
das
zu
finden,
was
für
mich
bestimmt
ist
Now
I
know
that
you
will
hold
me
down
and
let
me
drown
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
mich
runterziehen
und
ertrinken
lassen
wirst
All
the
fish
in
the
sea,
don't
swim
upstream
like
me
Alle
Fische
im
Meer
schwimmen
nicht
stromaufwärts
wie
ich
Never
was
the
same,
I
can't
complain
War
nie
derselbe,
ich
kann
mich
nicht
beklagen
I'm
not
ashamed,
and
I
won't
change
Ich
schäme
mich
nicht,
und
ich
werde
mich
nicht
ändern
And
I
don't
do
what
I'm
told
Und
ich
tue
nicht,
was
man
mir
sagt
I
listened
to
myself
and
no
one
else
Ich
habe
auf
mich
selbst
gehört
und
auf
niemanden
sonst
And
I
can't
help
the
way
I'm
built
to
do
it
all
on
my
own
Und
ich
kann
nichts
dafür,
dass
ich
so
gebaut
bin,
alles
alleine
zu
machen
Everything
I
evеr
said,
you
know
I
meant
it
then
Alles,
was
ich
jemals
gesagt
habe,
du
weißt,
ich
meinte
es
damals
so
2024,
I
should
be
your
prеsident
2024,
ich
sollte
dein
Präsident
sein
With
a
house
full
of
hookers
Mit
einem
Haus
voller
Nutten
My
teacher
said
I'd
be
a
trolley
pusher
Mein
Lehrer
sagte,
ich
würde
Einkaufswagen
schieben
What
the
fuck
does
he
know,
he
broke
Was
zum
Teufel
weiß
er
schon,
er
ist
pleite
This
is
all
that
we
know,
this
is
for
my
people
Das
ist
alles,
was
wir
kennen,
das
ist
für
meine
Leute
I
had
to
put
the
blunt
down,
to
pick
the
book
up
Ich
musste
den
Joint
weglegen,
um
das
Buch
in
die
Hand
zu
nehmen
Plottin'
on
off-size
we
go
to
see
now,
still
don't
see
'em
Wir
schmieden
Pläne
für
das
Außergewöhnliche,
gehen
es
jetzt
an,
sehen
sie
immer
noch
nicht
They
said
I'd
never
be
known,
still
don't
believe
them
Sie
sagten,
ich
würde
nie
bekannt
werden,
ich
glaube
ihnen
immer
noch
nicht
Remember
when
you
used
to
tell
me,
just
what
I
couldn't
be
Erinnerst
du
dich,
als
du
mir
immer
sagtest,
was
ich
einfach
nicht
sein
könnte
Used
to
think
that
you
will
help
me
find
what's
meant
for
me
Ich
dachte
immer,
du
würdest
mir
helfen,
das
zu
finden,
was
für
mich
bestimmt
ist
Now
I
know
that
you
will
hold
me
down
and
let
me
drown
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
mich
runterziehen
und
ertrinken
lassen
wirst
All
the
fish
in
the
sea,
don't
swim
upstream
like
me
Alle
Fische
im
Meer
schwimmen
nicht
stromaufwärts
wie
ich
My
Dad
said
to
be
a
lawyer,
or
a
doctor
Mein
Vater
sagte,
ich
solle
Anwalt
oder
Arzt
werden
Don't
he
know
I
got
lawyers
on
payroll,
and
street
doctors
Weiß
er
denn
nicht,
dass
ich
Anwälte
auf
der
Gehaltsliste
und
Straßendoktoren
habe
But
the
music
is
the
medicine
Aber
die
Musik
ist
die
Medizin
Go
through
hell
although
I'm
heavensent
Gehe
durch
die
Hölle,
obwohl
ich
vom
Himmel
gesandt
bin
Even
if
I
never
make
a
cent
Selbst
wenn
ich
nie
einen
Cent
verdiene
I'ma
do
this
to
the
very
end
Ich
werde
das
bis
zum
bitteren
Ende
machen
'Cause
I
chose
to
follow
my
passion
Weil
ich
mich
entschieden
habe,
meiner
Leidenschaft
zu
folgen
I
turned
my
pain
into
champagne
Ich
habe
meinen
Schmerz
in
Champagner
verwandelt
If
I
chose
to
follow
what
they
say
Wenn
ich
dem
gefolgt
wäre,
was
sie
sagen
Then
I
would
be
stuck
in
the
same
place
Dann
würde
ich
am
selben
Ort
feststecken
Never
let
'em
tell
you
what
you
can
do
Lass
sie
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
kannst
Never
let
'em
tell
you
what
you
can
do
Lass
sie
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
kannst
Never
let
'em
tell
you
what
you
can
do
Lass
sie
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
kannst
Never
let
'em
tell
you
how
to
be
you
Lass
sie
dir
niemals
sagen,
wie
du
du
selbst
sein
sollst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Rzeznik
Attention! Feel free to leave feedback.