BLR - Törj utat - translation of the lyrics into German

Törj utat - BLRtranslation in German




Törj utat
Brich dir Bahn
Így, ezzel nyújtom a segítő jobbot - hoztam neked egy dalt
So, hiermit reiche ich dir meine helfende Hand ich habe dir ein Lied mitgebracht.
Mert a te korodban van a remény amit a hitem életben tart
Denn in deinem Alter liegt die Hoffnung, die meinen Glauben am Leben erhält.
A nagybetűs életet lehet játszani, de észre sem veszed és már fel is falt
Man kann das Leben mit Großbuchstaben spielen, aber ehe du dich versiehst, hat es dich verschluckt.
A sok probléma ami jön magától, akkor is hogyha nem keresed a bajt.
Die vielen Probleme, die von selbst kommen, auch wenn du keinen Ärger suchst.
Lesz sok dolod amit meg kell élned, és rossz, majd legbelül érzed -
Du wirst vieles erleben müssen, Gutes und Schlechtes, tief im Inneren wirst du es spüren
Mi helyes - ha figyelsz, talán meg is érted, a gyereked majd még jobban félted
Was richtig ist wenn du aufpasst, verstehst du es vielleicht, dein Kind wirst du noch mehr behüten
Mint most én Téged, pedig erről szól - megy az aggódás, hogy majd jól láss
Als ich dich jetzt, denn darum geht es die Sorge, dass du gut siehst,
Bajlódás - árán lehetsz csak a porszemek közt óriás!
Durch Mühe kannst du nur unter den Staubkörnern ein Riese sein!
Ígéretekkel töltött padlás, ha mégis jól megy beindul a rablás
Ein Dachboden voller Versprechungen, wenn es gut läuft, beginnt der Raub
Ellened minden lázad úgyérzed, de mindig kitartás - ennyi a lényeg
Alles rebelliert gegen dich, so fühlst du dich, aber immer durchhalten das ist der Punkt
Használd a fejed és védd a véred! Használd a fejed, és védd a véred
Benutze deinen Kopf und schütze dein Blut! Benutze deinen Kopf und schütze dein Blut,
érted? Mindig kitartás csak ennyi a lényeg...
verstanden? Immer durchhalten, das ist alles...
A könnyen szerzett kinccsel vigyázz, mert követi a baj amit rádhoz
Sei vorsichtig mit leicht erworbenem Reichtum, denn er bringt Unglück mit sich
Igyekezz jófele menni, ha eljön az ideje, hogy változz
Bemühe dich, in die richtige Richtung zu gehen, wenn die Zeit für Veränderung kommt
Nem halhat meg az életbe vetett remény, hogy mégse lesz olyan kemény,
Die Hoffnung ins Leben darf nicht sterben, dass es doch nicht so hart wird,
Hogyan remélj, vagy élj ha szembe fúj a szél!?
Wie soll man hoffen oder leben, wenn der Wind entgegenbläst!?
Hideg, mint a tél de vár a napsugár, csak erre gondolj mikor fáj
Kalt wie der Winter, aber der Sonnenschein wartet, denk nur daran, wenn es schmerzt
Mert csak pereg az élet, hogyha lépni kell, ne várj!
Denn das Leben vergeht, wenn du gehen musst, warte nicht!
Lesz elég hajam ereszd el. csak a részletekben ne vessz el,
Es wird genug sein, lass los. Verliere dich nur nicht in Details,
Ha gondod van is nevess fel, így a gondot ezzel temesd el!
Auch wenn du Sorgen hast, lache, so begräbst du die Sorgen damit!
Lehet anyu- apu nem tud úgy figyelni rád most ahogy kéne
Vielleicht können Mama und Papa jetzt nicht so auf dich aufpassen, wie sie sollten
De mindig bízni kell, hogy egyszer eljön a rossz napok vége
Aber du musst immer daran glauben, dass die schlechten Tage irgendwann enden
Nem tudhatod a sors még mi jót tartogat - rakott félre
Du weißt nicht, was das Schicksal noch Gutes für dich bereithält beiseitegelegt hat
Ezért küdj, és hamár küzdessz ígérd meg nem hagyod félbe!
Deshalb kämpfe, und wenn du schon kämpfst, versprich, dass du nicht aufgibst!
Ez felelősség. Ne tedd magad tönkre, megtennék mások,
Das ist Verantwortung. Mach dich nicht kaputt, andere würden es tun,
Hogy ne vihesd többre - mint ők- de ne törődj ezzel
Damit du es nicht weiter bringst als sie aber kümmere dich nicht darum
Tanulj, sportolj, táncolj, kezd el - haladj előre -
Lerne, treibe Sport, tanze, fang an geh vorwärts
Ha meg nem megy, akkor is fel a fejjel, tudd van aki számít rád!
Auch wenn es nicht klappt, Kopf hoch, wisse, dass jemand auf dich zählt!
Észre sem veszed és felnősz, tapasztalj, cselekedj - ez az értelme
Ehe du dich versiehst, bist du erwachsen, sammle Erfahrungen, handle das ist der Sinn
Magadért teszed ezt, nefeledd viszont magadat meg nem hagyhatod cserben
Du tust das für dich, vergiss aber nicht, dass du dich selbst nicht im Stich lassen darfst
Ez az élet, nem születtél volna meg, ha nem lenne szereped benne...
Das ist das Leben, du wärst nicht geboren, wenn du keine Rolle darin hättest...
...csak kérlek gondolj erre, hogyha belőle mégis eleged lenne!
...bitte denk nur daran, wenn du trotzdem genug davon hast!
Tudnod kell hol a mérték, mi az érték, hol a vészfék - húzd meg ha elég -
Du musst wissen, wo das Maß ist, was der Wert ist, wo die Notbremse ist zieh sie, wenn es reicht
állj! --így leszel aki egyről a kettőre lép - nem hátra - ha tiszta a kép!!
halt! so wirst du jemand, der von eins auf zwei kommt nicht zurück wenn das Bild klar ist!!
Tudom most még nem az, de én őszintén mondtam ki minden szót
Ich weiß, jetzt ist es das noch nicht, aber ich habe jedes Wort ehrlich gemeint
Ezzel a szeretettel gondolok rád, így kívánok neked minden jót!
Mit dieser Liebe denke ich an dich, so wünsche ich dir alles Gute!
Törj utat magadnak, mint ahogy a víz
Brich dir Bahn, so wie das Wasser
Ha nem tudod merre menj, csak is a csillagokban bízz
Wenn du nicht weißt, wohin, vertraue nur den Sternen
De ne feledd bármerre sodor az ár...
Aber vergiss nicht, wohin dich die Strömung auch treibt...
Az otthonod téged mindig, mindig, mindig hazavár
Dein Zuhause wartet immer, immer, immer auf dich






Attention! Feel free to leave feedback.