Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lostjinks
Verlorene Finten
「そう!そう!」って興味もないのに
「Ja!
Ja!」,
obwohl
es
mich
gar
nicht
interessiert,
嫌われるのが怖くてへつらいまくるボク
ich,
der
sich
wie
verrückt
einschmeichelt,
aus
Angst,
nicht
gemocht
zu
werden.
いらない
いらない
Ich
brauch
es
nicht,
ich
brauch
es
nicht,
いらない
いらないよ
ich
brauch
es
nicht,
ich
brauch
es
wirklich
nicht.
だんだんと消えていく笑顔
反比例して増えてく
Mein
Lächeln
schwindet
allmählich,
und
umgekehrt
proportional
dazu
nehmen
zu
涙に暮れる自分
meine
Tränen,
in
denen
ich
ertrinke.
消したい
消したい
Ich
will
es
auslöschen,
ich
will
es
auslöschen,
消したい
消したいよ
ich
will
es
auslöschen,
ich
will
es
wirklich
auslöschen.
You
don't
Know
why
Du
weißt
nicht
warum
You
want
to
change
Du
willst
dich
ändern
You'll
be
change
Du
wirst
dich
ändern
ねえ
始まってないのに
Hey,
obwohl
es
noch
gar
nicht
angefangen
hat,
終わり決めるなよ
entscheide
du
nicht
schon
das
Ende.
前代未聞で生涯無縁で空前絶後の朝が来て
Ein
nie
dagewesener,
dein
Leben
lang
unbekannter,
beispielloser
Morgen
wird
kommen,
想像以上の今日がそうさ
君を待っているから
ein
Heute,
das
deine
Vorstellung
übertrifft,
ja,
das
wartet
auf
dich.
前代未聞で問答無用な本当の君が心から
Dein
nie
dagewesenes,
unumstößliches
wahres
Ich
aus
deinem
tiefsten
Innern
「外に出たい!」って叫んでる
schreit:
「Ich
will
raus!」
寸前で飲み干した本性
代弁者に任せて
Meine
wahre
Natur,
im
letzten
Moment
hinuntergeschluckt,
einem
Stellvertreter
überlassen,
現実は知らんぷり
die
Realität
tue
ich
ab,
als
wüsste
ich
von
nichts.
言えない
言えない
Ich
kann
es
nicht
sagen,
ich
kann
es
nicht
sagen,
言えない
言えないよ
ich
kann
es
nicht
sagen,
ich
kann
es
wirklich
nicht
sagen.
転倒した言葉の数を
指折り数えて
Die
Zahl
der
gestolperten
Worte
an
meinen
Fingern
abzählend,
真実を隠す自分
ich,
der
die
Wahrheit
verbirgt.
止めたい
止めたい
Ich
will
aufhören,
ich
will
aufhören,
止めたい
止めたいよ
ich
will
aufhören,
ich
will
wirklich
aufhören.
足取りは重くなるばかり
Meine
Schritte
werden
immer
schwerer,
夢から相当遠ざかり
von
meinen
Träumen
entferne
ich
mich
zusehends,
だんだん見えなくなる視界
meine
Sicht
verschwimmt
allmählich,
追い越されてく
ich
werde
überholt.
問題ないフリしてるけど
Obwohl
ich
so
tue,
als
gäbe
es
kein
Problem,
内心めちゃくちゃ焦ってる
innerlich
bin
ich
wahnsinnig
nervös.
誰かここにきて!!
Jemand,
komm
her!!
前代未聞で生涯無縁で空前絶後の朝が来て
Ein
nie
dagewesener,
dein
Leben
lang
unbekannter,
beispielloser
Morgen
wird
kommen,
想像以上の今日がそうさ
君を待っているから
ein
Heute,
das
deine
Vorstellung
übertrifft,
ja,
das
wartet
auf
dich.
前代未聞で問答無用な本当の君が心(ここ)から
Dein
nie
dagewesenes,
unumstößliches
wahres
Ich
aus
deinem
tiefsten
Innern
「外に出たい!」って叫んでる
schreit:
「Ich
will
raus!」
君は君の好きな君でいいよ
Du
darfst
die
sein,
die
du
gerne
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shunichi Tanabe
Attention! Feel free to leave feedback.