BLUE ENCOUNT - MEMENTO - translation of the lyrics into German

MEMENTO - BLUE ENCOUNTtranslation in German




MEMENTO
MEMENTO
「全然怖くはないよ」といつものように笑っていたけど
„Ich habe überhaupt keine Angst“, sagtest du lachend wie immer, aber
ガンガンに震えるその手を隠しているその理由はなんだ?
Was ist der Grund, warum du deine stark zitternden Hände versteckst?
「人間一人じゃダメだよ!」そう自慢んげに語っていたけど
„Ein Mensch allein schafft es nicht!“, so prahlerisch hast du geredet, aber
ガンガンに人に壁を作るその訳はなんですか?
Was ist der Grund, warum du so stark Mauern zu anderen Menschen aufbaust?
Give to me some, people want it all
Give to me some, people want it all
Yeah, and we've been there before
Yeah, and we've been there before
そう「頑張っている奴はくだらない」とか
Ja, „Leute, die sich anstrengen, sind wertlos“ oder so etwas,
"努力"に裏切られた君は叫ぶ
Du, die von „Anstrengung“ verraten wurde, schreist.
Wow 願ってないのにさあ大人は夢を汚して
Wow Obwohl du es nicht gewünscht hast, beschmutzen Erwachsene deine Träume
Wow 現実をピストルのようにつきつけた
Wow Sie hielten dir die Realität wie eine Pistole entgegen.
イライラすんだろ? ムシャクシャすんだろ?
Du bist gereizt, oder? Du bist frustriert, oder?
このまま全部全部切り裂いて!
Zerreiß einfach alles, alles, so wie es ist!
「嫌い!嫌い!嫌い!嫌い!」
„Ich hasse es! Ich hasse es! Ich hasse es! Ich hasse es!“
世界が今日も無垢だった君を蝕んでいく
Die Welt zerfrisst dich auch heute, die du unschuldig warst.
痛い痛い狭い狭い 世界を蹴って今すぐこの手を掴んで
Tritt diese schmerzhafte, enge Welt weg und ergreife jetzt sofort meine Hand.
「全然きつくはないんです」って
„Es ist überhaupt nicht hart für mich“, sagst du.
もう限界だけれど気張って
Obwohl du schon am Limit bist, strengst du dich an.
「でも心配させたくない」って
„Aber ich will dir keine Sorgen machen“, sagst du.
君は陰で泣いてた
Du hast im Verborgenen geweint.
Wow 願ってないのに朝は夜を粉々に砕いて
Wow Obwohl du es nicht gewünscht hast, zerschmettert der Morgen die Nacht zu Staub.
Wow 現実を君の口に押し込むの
Wow Er stopft dir die Realität in den Mund.
イライラすんだろ? ムシャクシャすんだろ?
Du bist gereizt, oder? Du bist frustriert, oder?
このまま全部全部切り裂いて!
Zerreiß einfach alles, alles, so wie es ist!
「嫌い!嫌い!嫌い!嫌い!」
„Ich hasse es! Ich hasse es! Ich hasse es! Ich hasse es!“
世界が今日も無垢だった君を縛り続ける
Die Welt fesselt dich auch heute, die du unschuldig warst.
痛い痛い狭い狭い世界を蹴って 今すぐこの手を掴んで
Tritt diese schmerzhafte, enge Welt weg und ergreife jetzt sofort meine Hand.
今すぐその手で掴んで
Ergreife sie jetzt sofort mit deiner Hand.
Let's go!
Let's go!
頭に絡まった 君の泣いた声が消えない
Deine weinende Stimme, die sich in meinem Kopf verfangen hat, verschwindet nicht.
あーだこーだ まとまった日々の退屈な生活
Das Hin und Her des alltäglichen, langweiligen Lebens.
積み木のように壊せたらな
Wenn ich es doch wie Bauklötze zerstören könnte.
子供のように笑えたらな
Wenn ich doch wie ein Kind lachen könnte.
意気地なしって言われてもいいよ
Es ist mir egal, wenn man mich einen Feigling nennt.
そうそう You know, game on
Genau, you know, game on.
「嫌い!嫌い!嫌い!嫌い!」
„Ich hasse es! Ich hasse es! Ich hasse es! Ich hasse es!“
世界は今日も僕らを見てみぬ振りをするけど
Auch heute tut die Welt so, als würde sie uns nicht sehen, aber
痛い痛い狭い狭い世界のどっかに必ずヒントはあるから
Irgendwo in dieser schmerzhaften, engen Welt gibt es sicher einen Hinweis.
高い 高い 高い 高い世界を越えて
Überwinde diese hohe, hohe, hohe, hohe Welt.
無垢だった君を取り戻すんだ
Ich werde dich, die du unschuldig warst, zurückgewinnen.
トライトライトライしたい気持ちを
Das Gefühl, es versuchen, versuchen, versuchen zu wollen,
そうだよ!今すぐその手で掲げて!
Genau so! Halte es jetzt sofort mit deiner Hand hoch!
これまでの過去を鼻で笑えちゃう
Eine Zukunft, in der du über deine gesamte Vergangenheit nur spöttisch lachen kannst,
そんな未来がすぐそこにあるよ!
So eine Zukunft ist gleich hier!





Writer(s): 田邊 駿一, 田邊 駿一


Attention! Feel free to leave feedback.