BLUE ENCOUNT - YOU 2016.10.09 at LIVER'S 武道館 - translation of the lyrics into German




YOU 2016.10.09 at LIVER'S 武道館
DU 2016.10.09 im LIVER'S Budokan
I saw my life inside your eyes
Ich sah mein Leben in deinen Augen
Darling you really change my life
Liebling, du veränderst wirklich mein Leben
My heart is where you will always be
Mein Herz ist, wo du immer sein wirst
Turn the lights off
Mach die Lichter aus
And you are so bright
Und du strahlst so hell
I saw the future by your side
Ich sah die Zukunft an deiner Seite
Darling you really save my life
Liebling, du rettest wirklich mein Leben
As long you're with me
Solange du bei mir bist
You will be fine
Wird es dir gut gehen
I don't wanna leave
Ich will nicht gehen
I don't wanna leave
Ich will nicht gehen
Can't get enough
Kann nicht genug bekommen
I can't get enough
Ich kann nicht genug bekommen
Until you met me
Bis du mich getroffen hast
From that moment on
Von diesem Moment an
I knew you were my "only one"
Wusste ich, du warst meine "Einzige"
Can't get enough
Kann nicht genug bekommen
I can't get enough
Ich kann nicht genug bekommen
Until you met me
Bis du mich getroffen hast
I gave you my heart
Ich gab dir mein Herz
This song is mean for you
Dieses Lied ist für dich bestimmt
そう君はわがままで、すぐにすねるし、
Ja, du bist egoistisch und schmollst leicht,
時々寝てる時イビキもかいたりする
manchmal schnarchst du sogar, wenn du schläfst.
そう誰も見たことがない君を見るたびに、
Ja, jedes Mal, wenn ich eine Seite von dir sehe, die niemand sonst gesehen hat,
誇らしく思うよこれからもよろしくね
fühle ich mich stolz. Bitte bleib auch weiterhin bei mir.
そうさずっと飾らない君が好きで。
Ja, ich liebe dich so, wie du bist, ganz natürlich.
弱いとこも未完成なところも
Auch deine schwachen Seiten und deine unvollkommenen Stellen.
僕以上に誰かを愛せたのは君だから
Weil du diejenige warst, die jemanden mehr lieben konnte als ich.
飽きずにそばにいて
Bleib an meiner Seite, ohne meiner überdrüssig zu werden.
人生で最後の息をする時
Wenn ich meinen letzten Atemzug im Leben mache,
「あなたでよかった」って言わせたい
möchte ich dich sagen hören: "Ich bin froh, dass du es warst."
今の僕は頼りきってばかりだ。
Im Moment verlasse ich mich nur vollkommen auf dich.
いつもありがとう
Danke für alles.
すぐに君を守る力をつけるよ
Ich werde bald die Stärke erlangen, dich zu beschützen.
そうさ今日も変わらず君が好きだ
Ja, auch heute liebe ich dich unverändert.
弱いとこも未完成なところも
Auch deine schwachen Seiten und deine unvollkommenen Stellen.
僕以上に誰かを愛せたのは君だから
Weil du diejenige warst, die jemanden mehr lieben konnte als ich.
飽きずにそばにいて
Bleib an meiner Seite, ohne meiner überdrüssig zu werden.
めげずにそばにいて
Bleib an meiner Seite, ohne den Mut zu verlieren.
そう僕が笑ったら君も笑うよ
Ja, wenn ich lache, lachst du auch.
それだけでいい
Das allein ist genug.





Writer(s): 田邊駿一


Attention! Feel free to leave feedback.