Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しい記憶に寄り添うたび
答えを求めるの
Immer
wenn
traurige
Erinnerungen
mich
umfangen,
suche
ich
nach
einer
Antwort,
これ以上誰かがこの思いを繰り返さないように
damit
niemand
mehr
diese
Gefühle
durchleben
muss.
もっと光を
もっと光を
Mehr
Licht,
mehr
Licht,
もっと光を君に届けたくなったよ
ich
wollte
dir
mehr
Licht
schenken.
もっと光を
もっと光を
Mehr
Licht,
mehr
Licht,
もっと光が君に届くように
damit
mehr
Licht
dich
erreicht.
優しい希望に触れるたびに溢れた弱さだって
Jedes
Mal,
wenn
ich
zarte
Hoffnung
berühre,
selbst
die
Schwäche,
die
überströmt,
これから誰かが抱きしめるよ
だから近くにおいで
wird
jemand
von
nun
an
umarmen,
also
komm
näher
zu
mir.
走ったように振舞ったって
リセットしちゃえば
Selbst
wenn
du
dich
so
verhalten
hast,
als
wärst
du
davongerannt,
wenn
du
einfach
einen
Neustart
machst,
全部なかったように朝が来て目覚め続けていくから
wird
der
Morgen
kommen,
als
wäre
nichts
geschehen,
und
du
wirst
immer
weiter
aufwachen.
もっと光を
もっと光を
Mehr
Licht,
mehr
Licht,
もっと光を君に届けたくなったよ
ich
wollte
dir
mehr
Licht
schenken.
もっと光を
もっと光を
Mehr
Licht,
mehr
Licht,
もっと光が君に届くように
damit
mehr
Licht
dich
erreicht.
戸惑いと間違いと向き合って気がついた
Ich
habe
mich
Verwirrung
und
Fehlern
gestellt
und
erkannt:
光は誰もくれない
だから進むんだ
Das
Licht
gibt
dir
niemand,
deshalb
gehe
ich
weiter.
もっと光を
もっと光を
Mehr
Licht,
mehr
Licht,
もっと光を君に届けたくなったよ
ich
wollte
dir
mehr
Licht
schenken.
もっと光を
もっと光を
Mehr
Licht,
mehr
Licht,
もっと光が君に届くように
damit
mehr
Licht
dich
erreicht.
どんな時間も
どんな答えも
Ganz
gleich
welche
Zeit,
ganz
gleich
welche
Antwort,
どんな君も間違っていないから
ganz
gleich
wie
du
bist,
du
bist
nicht
verkehrt,
もっと光を
もっと光を
Mehr
Licht,
mehr
Licht,
もっと光と君が出会うように
damit
mehr
Licht
und
du
einander
begegnen.
ずっと僕が君を照らすから
yeah
Denn
ich
werde
dich
immer
erhellen,
yeah.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 田邊 駿一, 田邊 駿一
Attention! Feel free to leave feedback.