BLUE ENCOUNT - ロストジンクス - translation of the lyrics into German

ロストジンクス - BLUE ENCOUNTtranslation in German




ロストジンクス
Verlorener Fluch
「そう! そう! そう!」って興味もないのに
„Ja! Ja! Ja!“, obwohl es mich gar nicht interessiert,
嫌われるのが怖くて へつらいまくるボク
aus Angst, unbeliebt zu sein, schmeichle ich mich ständig ein.
いらない いらない
Brauch ich nicht, brauch ich nicht,
いらない いらないよ
brauch ich nicht, brauch ich wirklich nicht.
だんだんだんと消えていく笑顔
Langsam, langsam verschwindet mein Lächeln,
反比例して増えてく 涙に暮れる自分
umgekehrt proportional dazu nehmen die Tränen zu, in denen ich versinke.
消したい 消したい
Will es auslöschen, will es auslöschen,
消したい 消したいよ
will es auslöschen, will es wirklich auslöschen.
You don't Know why
You don't Know why
You want to change
You want to change
Yeah, but I just think that she doesn't win no more
Yeah, but I just think that she doesn't win no more
She will be changed
She will be changed
ねえ 始まっていないのに
Hey, es hat noch nicht einmal begonnen,
終わり決めるなよ
also entscheide nicht schon das Ende.
前代未聞で生涯無縁で空前絶後の朝が来て
Ein beispielloser, dir im Leben fremder, nie dagewesener Morgen wird kommen,
想像以上の今日がそうさ 君を待っているから
ein Heute jenseits deiner Vorstellungskraft, ja, es wartet auf dich.
前代未聞で問答無用な本当の君が心からさ
Dein beispielloses, unbestreitbares, wahres Ich, aus tiefstem Herzen,
「外に出たい!」って叫んでる
schreit: „Ich will raus!“
寸-寸前で飲み干した本性 代弁者に任せて
Kurz davor, meine wahre Natur hinunterzuschlucken, sie einem Stellvertreter überlassen,
現-現実は知らんぷり
die Real-Realität ignoriere ich.
言えない 言えない
Kann's nicht sagen, kann's nicht sagen,
言えない 言えないよ
kann's nicht sagen, kann's wirklich nicht sagen.
転-転倒した言葉の数を 指折り数えて
Die Zahl der gestol-gestolperten Worte an den Fingern abzählend,
真-真実を隠す自分
mein wah-wahres Ich, das die Wahrheit verbirgt.
止めたい 止めたい
Will es stoppen, will es stoppen,
止めたい 止めたいよ
will es stoppen, will es wirklich stoppen.
足取りは重くなるばかり
Meine Schritte werden nur immer schwerer,
夢から相当遠ざかり
ziemlich weit entfernt von meinen Träumen,
だんだん見えなくなる視界
allmählich verschwimmt meine Sicht,
追い越されてく
ich werde überholt.
問題ないフリしてるけど
Ich tue so, als wäre alles in Ordnung, aber
内心めちゃくちゃ焦ってる
innerlich bin ich total panisch.
誰かここにきて!!
Jemand, komm her!!
Say wow (wow) Say wow (wow)
Say wow (wow) Say wow (wow)
Say wow (wow) そう!
Say wow (wow) Ja!
前代未聞で生涯無縁で空前絶後の朝が来て
Ein beispielloser, dir im Leben fremder, nie dagewesener Morgen wird kommen,
想像以上の今日がそうさ 君を待っているから
ein Heute jenseits deiner Vorstellungskraft, ja, es wartet auf dich.
前代未聞で問答無用な本当の君が心からさ
Dein beispielloses, unbestreitbares, wahres Ich, aus tiefstem Herzen,
「外に出たい!」って叫んでる
schreit: „Ich will raus!“
君は君の好きな君でいいよ
Du kannst die Version von dir sein, die du magst.
Say wow (wow) Say wow (wow)
Say wow (wow) Say wow (wow)
Say wow (wow) そう!
Say wow (wow) Ja!





Writer(s): 田邊 駿一, 田邊 駿一


Attention! Feel free to leave feedback.