BLUE ENCOUNT - 声 - translation of the lyrics into German

- BLUE ENCOUNTtranslation in German




Stimme
暗いし、諦め早いし、ぱっとしない そのおまけに
Du bist düster, gibst schnell auf, bist unscheinbar, und obendrein
他人の意見にのまれてる空気のような君
lässt du dich von den Meinungen anderer mitreißen, wie Luft, so bist du.
天性のネガティブさで毎日に傷ついて
Mit deiner angeborenen Negativität wirst du jeden Tag verletzt
「私にはどうせ無理です」と逃げてばかり
und fliehst immer mit den Worten: „Für mich ist das sowieso unmöglich.“
Everybody さぁ、産声あげた時よりもデカイ声張り上げろ
Everybody, los, erhebe deine Stimme lauter als bei deinem ersten Schrei!
このどうしようもない世界は君を必要としている
Diese hoffnungslose Welt braucht dich.
変えていこう! 僕もついてるから
Lass uns sie verändern! Ich bin auch bei dir.
「感情を全部殺す方が得だ」と
„Es ist besser, alle Gefühle abzutöten“, sagst du,
でも、なぜあの日一人で泣いてたの?
aber warum hast du dann an jenem Tag alleine geweint?
どんなに前が見えなくても、それでも前を向くしかなくて
Egal wie sehr du den Weg vor dir nicht sehen kannst, du musst trotzdem nach vorne blicken,
その度に君は勇気を浪費してたんだね
und jedes Mal hast du deinen Mut verschwendet, nicht wahr?
Everything is be all right
Alles wird gut.
I really believe your force
Ich glaube wirklich an deine Stärke.
You can fly away again
Du kannst wieder davonfliegen.
声あげろ!!
Erhebe deine Stimme!!
Everybody さぁ、産声あげた時よりもデカイ声張り上げろ
Everybody, los, erhebe deine Stimme lauter als bei deinem ersten Schrei!
まだ見ぬ力 秘めてるその手、空に掲げて!
Die noch ungesehene Kraft, die in deiner Hand verborgen liegt, erhebe sie zum Himmel!
Everybody さぁ、産声あげた時よりもデカイ声張り上げろ
Everybody, los, erhebe deine Stimme lauter als bei deinem ersten Schrei!
このどうしようもない世界は君を必要としている
Diese hoffnungslose Welt braucht dich.
変えていこう! 僕もついてるから。
Lass uns sie verändern! Ich bin auch bei dir.





Writer(s): 田邊 駿一, 田邊 駿一


Attention! Feel free to leave feedback.