Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暗いし、諦め早いし、ぱっとしない
そのおまけに
Du
bist
düster,
gibst
schnell
auf,
bist
unscheinbar,
und
obendrein
他人の意見にのまれてる空気のような君
lässt
du
dich
von
den
Meinungen
anderer
mitreißen,
wie
Luft,
so
bist
du.
天性のネガティブさで毎日に傷ついて
Mit
deiner
angeborenen
Negativität
wirst
du
jeden
Tag
verletzt
「私にはどうせ無理です」と逃げてばかり
und
fliehst
immer
mit
den
Worten:
„Für
mich
ist
das
sowieso
unmöglich.“
Everybody
さぁ、産声あげた時よりもデカイ声張り上げろ
Everybody,
los,
erhebe
deine
Stimme
lauter
als
bei
deinem
ersten
Schrei!
このどうしようもない世界は君を必要としている
Diese
hoffnungslose
Welt
braucht
dich.
変えていこう!
僕もついてるから
Lass
uns
sie
verändern!
Ich
bin
auch
bei
dir.
「感情を全部殺す方が得だ」と
„Es
ist
besser,
alle
Gefühle
abzutöten“,
sagst
du,
でも、なぜあの日一人で泣いてたの?
aber
warum
hast
du
dann
an
jenem
Tag
alleine
geweint?
どんなに前が見えなくても、それでも前を向くしかなくて
Egal
wie
sehr
du
den
Weg
vor
dir
nicht
sehen
kannst,
du
musst
trotzdem
nach
vorne
blicken,
その度に君は勇気を浪費してたんだね
und
jedes
Mal
hast
du
deinen
Mut
verschwendet,
nicht
wahr?
Everything
is
be
all
right
Alles
wird
gut.
I
really
believe
your
force
Ich
glaube
wirklich
an
deine
Stärke.
You
can
fly
away
again
Du
kannst
wieder
davonfliegen.
声あげろ!!
Erhebe
deine
Stimme!!
Everybody
さぁ、産声あげた時よりもデカイ声張り上げろ
Everybody,
los,
erhebe
deine
Stimme
lauter
als
bei
deinem
ersten
Schrei!
まだ見ぬ力
秘めてるその手、空に掲げて!
Die
noch
ungesehene
Kraft,
die
in
deiner
Hand
verborgen
liegt,
erhebe
sie
zum
Himmel!
Everybody
さぁ、産声あげた時よりもデカイ声張り上げろ
Everybody,
los,
erhebe
deine
Stimme
lauter
als
bei
deinem
ersten
Schrei!
このどうしようもない世界は君を必要としている
Diese
hoffnungslose
Welt
braucht
dich.
変えていこう!
僕もついてるから。
Lass
uns
sie
verändern!
Ich
bin
auch
bei
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 田邊 駿一, 田邊 駿一
Attention! Feel free to leave feedback.