Lyrics and translation BLØF - Polaroid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
hebt
geen
camera,
maar
toch
kijk
je
door
een
lens
У
тебя
нет
камеры,
но
ты
смотришь
сквозь
объектив,
Je
ziet
de
duinen
en
het
strand
en
dan
de
zee
Видишь
дюны,
пляж,
а
затем
и
море.
Elk
moment
maken
we
mee
en
de
tijd
lijkt
onbegrensd
Мы
переживаем
каждое
мгновение,
и
время
кажется
безграничным,
Maar
in
een
vierkantje
gevangen
Но
оно
заключено
в
маленький
квадратик.
Dit
is
het
beeld
dat
bij
je
blijft
Это
образ,
который
останется
с
тобой.
Elke
seconde
is
een
polaroid
Каждая
секунда
– как
полароид
Bij
een
donkerrode
roos
Рядом
с
темно-красной
розой.
'T
Is
de
mooiste
foto
ooit
Это
самая
красивая
фотография
на
свете.
Elke
dag
is
weer
een
wand
vol
polaroids
Каждый
день
– это
стена,
полная
полароидов,
Die
ik
maakte
in
m'n
hoofd
Которые
я
сделал
в
своей
голове.
Nee,
zo'n
dag
vergeet
ik
nooit
Нет,
такой
день
я
никогда
не
забуду.
Ik
zit
weer
naast
je
en
wat
kijken
we
verbaasd
Я
снова
сижу
рядом
с
тобой,
и
мы
оба
удивлены.
Er
staan
glazеn
en
een
kaars,
het
is
al
avond
Стоят
бокалы
и
свеча,
уже
вечер.
En
we
zijn
dan
wel
gеhavend
door
de
tijd
die
verder
raast
И
пусть
мы
изранены
временем,
которое
мчится
вперед,
Maar
in
een
vierkantje
gevangen
Но
это
мгновение
заключено
в
маленький
квадратик.
Dit
is
het
beeld
dat
ik
onthoud
Это
образ,
который
я
запомню.
Elke
seconde
is
een
polaroid
Каждая
секунда
– как
полароид
Bij
een
donkerrode
roos
Рядом
с
темно-красной
розой.
'T
Is
de
mooiste
foto
ooit
Это
самая
красивая
фотография
на
свете.
Elke
dag
is
weer
een
wand
vol
polaroids
Каждый
день
– это
стена,
полная
полароидов,
Die
ik
maakte
in
m'n
hoofd
Которые
я
сделал
в
своей
голове.
Nee,
zo'n
dag
vergeet
ik
nooit
Нет,
такой
день
я
никогда
не
забуду.
Hoe
zo
de
werkelijkheid
vertragen
kan
Как
же
реальность
может
замедляться,
Hoe
een
herinnering
vervagen
kan
Как
воспоминание
может
стираться.
Het
kan
misschien
verkleuren
Оно
может
поблекнуть,
Maar
het
is
toch
echt
gebeurd
Но
это
действительно
произошло.
Elke
seconde
is
een
polaroid
Каждая
секунда
– как
полароид
Bij
een
donkerrode
roos
Рядом
с
темно-красной
розой.
'T
Is
de
mooiste
foto
ooit
Это
самая
красивая
фотография
на
свете.
Elke
dag
is
weer
een
wand
vol
polaroids
Каждый
день
– это
стена,
полная
полароидов,
Die
ik
maakte
in
m'n
hoofd
Которые
я
сделал
в
своей
голове.
Nee,
zo'n
dag
vergeet
ik
nooit
Нет,
такой
день
я
никогда
не
забуду.
Ieder
uur
is
weer
een
hand
vol
polaroids
Каждый
час
– это
горсть
полароидов.
Ze
gaan
niet
in
een
doos
Они
не
лежат
в
коробке,
Ze
worden
nooit
meer
weggegooid
Их
никогда
не
выбросят.
Elke
dag
is
weer
een
wand
vol
polaroids
Каждый
день
– это
стена,
полная
полароидов,
Die
ik
maakte
in
m'n
hoofd
Которые
я
сделал
в
своей
голове.
Nee,
zo'n
dag
vergeet
ik
nooit
Нет,
такой
день
я
никогда
не
забуду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Bonink, Paskal Jakobsen, Peter Slager, Bas Jan Bas Kennis
Album
POLAROID
date of release
08-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.