Lyrics and translation BLØF feat. Giraff - Zachtjes Zingen - Giraff Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
ben
niet
vergeten
Я
не
забыла,
Van
wat
jij
me
hebt
verteld
что
ты
сказал
мне,
Jij
mag
alles
zeggen
что
можешь
сказать
что
угодно.
Als
je
maar
geen
oordeel
velt
Пока
ты
не
осуждаешь.
Niet
dat
alle
woorden
altijd
leeg
en
zinloos
zijn
Не
то
чтобы
все
слова
всегда
пусты
и
бессмысленны.
Maar
je
moet
bedenken:
het
is
minder
echt
dan
schijn
Но
ты
должен
думать,
что
это
менее
реально,
чем
внешность.
Over
echt
gesproken:
Поговорим
о
реальном.:
Waarom
raak
je
mij
niet
aan?
Почему
ты
не
прикасаешься
ко
мне?
Jij
bent
zo
dichtbij
nu
Теперь
ты
так
близко.
En
ik
wil
alleen
maar...
И
я
просто
хочу...
Zachtjes
zingen
over
dingen
die
niemand
weet
Тихо
петь
о
вещах,
о
которых
никто
не
знает.
Ik
kan
hardop
denken
bij
jou
Я
могу
думать
вслух
с
тобой.
En
ik
wil
zachtjes
zingen
over
dingen
die
niemand
weet
И
я
хочу
нежно
петь
о
вещах,
которые
никто
не
знает.
Ik
kan
hardop
denken
bij
jou
Я
могу
думать
вслух
с
тобой.
Dus
ik
wil
hardop
denken
en
je
Так
что
я
хочу
думать
вслух,
а
ты
...
Wenken
bij
een
idee
dat
een
liedje
kan
zijn
Мани
к
идее,
которая
могла
бы
стать
песней.
En
dat
dan
zachtjes
zingen
tot
de
dingen
die
niemand
weet
А
потом
нежно
пой
тому,
чего
никто
не
знает.
Van
jou
geworden
zijn
Стали
твоими.
Jij
hoeft
niet
te
zeggen
Ты
не
должна
говорить
...
Dat
je
niet
bent
wie
je
lijkt
Что
ты
не
тот,
кем
кажешься.
Dat
zie
ik
zo
ook
wel
Я
прослежу
за
этим.
Maar
naarmate
tijd
verstrijkt
Но
время
идет.
Leer
ik
jou
begrijpen
Я
учусь
понимать
тебя.
Leer
ik
wat
je
hart
begeert
Я
узнаю,
чего
хочет
твое
сердце.
Wat
dus
om
hetzelfde
А
как
же
то
же
самое?
En
ik
wil
alleen
maar...
И
я
просто
хочу...
Zachtjes
zingen
over
dingen
die
niemand
weet
Тихо
петь
о
вещах,
о
которых
никто
не
знает.
Ik
kan
hardop
denken
bij
jou
Я
могу
думать
вслух
с
тобой.
En
ik
wil
zachtjes
zingen
over
dingen
die
niemand
weet
И
я
хочу
нежно
петь
о
вещах,
которые
никто
не
знает.
Ik
kan
hardop
denken
bij
jou
Я
могу
думать
вслух
с
тобой.
Dus
ik
wil
hardop
denken
en
je
Так
что
я
хочу
думать
вслух,
а
ты
...
Wenken
bij
een
idee
dat
een
liedje
kan
zijn
Мани
к
идее,
которая
могла
бы
стать
песней.
En
dat
dan
zachtjes
zingen
tot
de
dingen
die
niemand
weet
А
потом
нежно
пой
тому,
чего
никто
не
знает.
Van
jou
geworden
zijn
Стали
твоими.
Zachtjes
zingen
over
dingen
die
niemand
weet
Тихо
петь
о
вещах,
о
которых
никто
не
знает.
Ik
kan
hardop
denken
bij
jou
Я
могу
думать
вслух
с
тобой.
Ik
kan
zachtjes
zingen
bij
jou
Я
могу
нежно
петь
с
тобой.
Zachtjes
zingen
bij
jou
Нежно
пой
с
тобой.
Ik
wil
alleen
maar...
Я
просто
хочу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Bonink, Peter Slager, Paskal Jakobsen, Bas Jan Bas Kennis
Album
Aan
date of release
19-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.