Lyrics and translation BML69 - Sans papa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
petit
t'es
pas
la,
t'as
voulu
m'abandonner
С
детства
тебя
нет
рядом,
ты
решил
меня
бросить,
Et
moi
depuis
ce
temps
je
vie
avec
le
coeur
balaffrer
И
с
тех
пор
я
живу
с
разбитым
сердцем.
Personne
a
su
te
remplacer,
personne
à
su
combler
mes
peur
Никто
не
смог
тебя
заменить,
никто
не
смог
унять
мои
страхи,
Tous
les
matin
je
pense
à
toi
et
je
pleure
Каждое
утро
я
думаю
о
тебе
и
плачу.
Quand
j'ai
mal,
je
t'avoue
que
j'ai
du
mal
à
me
confier
Когда
мне
плохо,
признаюсь,
мне
трудно
открыться,
Je
t'avoue
que
sans
toi
ça
na
pas
été
facile
Признаюсь,
без
тебя
было
нелегко.
Quand
j'ai
mal,
je
t'avoue
que
j'ai
du
mal
à
me
confier
Когда
мне
плохо,
признаюсь,
мне
трудно
открыться,
Je
t'avoue
que
sans
toi
ça
na
pas
été
facile
Признаюсь,
без
тебя
было
нелегко.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
Mais
pas
grave
malgré
tout
mama
elle
à
gérer
Но
неважно,
мама
все
равно
справилась,
C'est
elle
qui
ma
elever
et
ça
depuis
petit
Это
она
меня
воспитала,
с
самого
детства.
Elle
c'est
battue
pour
que
je
reste
au
prêt
d'elle
Она
боролась
за
то,
чтобы
я
остался
с
ней,
Elle
à
voulu
mon
bien,
et
moi
je
suis
pas
bien
Она
хотела
мне
добра,
а
мне
плохо,
Car
j'ai
l'impression
que
jsuis
le
seul
Потому
что
мне
кажется,
что
я
один,
J'ai
l'impression
que
jvie
seul
Мне
кажется,
что
я
живу
один.
J'me
sens
seul,
j'me
renferme
Мне
одиноко,
я
замыкаюсь
в
себе,
J'me
renferme
et
j'me
confie
pas
Я
замыкаюсь
в
себе
и
никому
не
доверяю.
C'est
pas
contre
vous
mais
jvoudrais
m'en
aller
Это
не
против
вас,
но
я
хотел
бы
уйти,
C'est
pas
contre
vous
mais
jvoudrais
m'en
aller
Это
не
против
вас,
но
я
хотел
бы
уйти.
Je
sais
pas
si
les
gens
me
comprendrais
Не
знаю,
поймут
ли
меня
люди,
De
c'que
j'ai
vécu,
vivre
sans
un
père
pour
moi
ça
me
fait
mal
То,
что
я
пережил,
жить
без
отца,
для
меня
это
больно.
J'en
parle
pas
mais
j'en
souffre
Я
не
говорю
об
этом,
но
я
страдаю,
J'le
montre
pas
mais
j'ai
mal
Я
не
показываю
этого,
но
мне
больно.
Je
veux
surtout
pas
inquiétez
mes
proches
Я
не
хочу
волновать
своих
близких,
J'en
parle
pas
mais
j'en
souffre
Я
не
говорю
об
этом,
но
я
страдаю,
J'le
montre
pas
mais
j'ai
mal
Я
не
показываю
этого,
но
мне
больно.
Je
veux
surtout
pas
inquiétez
mes
proches
Я
не
хочу
волновать
своих
близких.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца,
C'que
je
voudrais
c'est
de
le
voir
une
dernière
fois
avant
de
partir
Я
бы
хотел
увидеть
его
в
последний
раз,
прежде
чем
уйду,
Et
peut-être
que
jsuis
pas
fait
pour
lui
И,
может
быть,
я
просто
не
создан
для
него,
Ou
tout
simplement
qu'il
en
à
rien
à
foutre
de
moi
Или
ему
просто
наплевать
на
меня.
Je
sais
pas,
j'me
pose
plein
de
questions
Не
знаю,
у
меня
так
много
вопросов.
Est-ce
si,
est-ce
cela?
Так
ли
это,
или
нет?
Ou
est-ce
que
je
j'vais
avoir
des
réponses?
Получу
ли
я
когда-нибудь
ответы?
Mais
malgré
tout
j'essaie
d'avancer
même
si
ça
fait
mal
Но
несмотря
ни
на
что,
я
стараюсь
двигаться
дальше,
даже
если
это
больно,
J'essaie
de
faire
comme
si
de
rien
n'étais
Я
стараюсь
делать
вид,
что
ничего
не
происходит,
Mais
j'ai
trop
mal
Но
мне
слишком
больно.
En
moi
j'garde
tout
et
je
détruit
ma
santer
Я
держу
все
в
себе
и
разрушаю
свое
здоровье.
C'que
je
voudrais
c'est
de
le
voir
une
dernière
fois
avant
de
partir
Я
бы
хотел
увидеть
его
в
последний
раз,
прежде
чем
уйду,
Et
peut-être
que
jsuis
pas
fait
pour
lui
И,
может
быть,
я
просто
не
создан
для
него,
Ou
tout
simplement
qu'il
en
à
rien
à
foutre
de
moi
Или
ему
просто
наплевать
на
меня.
Je
sais
pas,
j'me
pose
plein
de
questions
Не
знаю,
у
меня
так
много
вопросов.
Est-ce
si,
est-ce
cela?
Так
ли
это,
или
нет?
Ou
est-ce
que
je
j'vais
avoir
des
réponses?
Получу
ли
я
когда-нибудь
ответы?
Mais
malgré
tout
j'essaie
d'avancer
même
si
ça
fait
mal
Но
несмотря
ни
на
что,
я
стараюсь
двигаться
дальше,
даже
если
это
больно,
J'essaie
de
faire
comme
si
de
rien
n'étais
Я
стараюсь
делать
вид,
что
ничего
не
происходит,
Mais
j'ai
trop
mal
Но
мне
слишком
больно.
En
moi
j'garde
tout
et
je
détruit
ma
santé
Я
держу
все
в
себе
и
разрушаю
свое
здоровье.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
тебя
нет
рядом,
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
С
детства
я
спрашиваю
себя,
почему
я
вырос
без
отца.
J'me
pose
trop
de
questions
Я
задаю
себе
слишком
много
вопросов,
Peut-être
que
je
devrais
l'oublier
Может
быть,
мне
стоит
забыть
его.
Mais
j'peut
pas
l'oublier,
j'aurais
aimer
grandir
a
ses
côtés
Но
я
не
могу
его
забыть,
я
хотел
бы
расти
рядом
с
ним,
J'aurai
aimer
qui
sois
la
quand
j'étais
mal
Я
бы
хотел,
чтобы
он
был
рядом,
когда
мне
было
плохо,
Mais
tout
se
qu'il
a
fait
c'est
de
partir
Но
все,
что
он
сделал,
это
ушел.
J'me
pose
trop
de
questions
Я
задаю
себе
слишком
много
вопросов,
Peut-être
que
je
devrais
l'oublier
Может
быть,
мне
стоит
забыть
его.
Mais
j'peut
pas
l'oublier,
j'aurais
aimer
grandir
a
ses
côtés
Но
я
не
могу
его
забыть,
я
хотел
бы
расти
рядом
с
ним,
J'aurai
aimer
qui
sois
la
quand
j'étais
mal
Я
бы
хотел,
чтобы
он
был
рядом,
когда
мне
было
плохо,
Mais
tout
se
qu'il
a
fait
c'est
de
partir
Но
все,
что
он
сделал,
это
ушел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.