Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BABY
DON'T
YOU
KNOW
MY
ALL?
BABY,
KENNST
DU
NICHT
MEIN
GANZES
ICH?
会うたびに近づく想い
笑顔だけじゃもう足りない
Mit
jedem
Treffen
werden
die
Gefühle
stärker,
ein
Lächeln
allein
reicht
nicht
mehr
aus
心のパレット幾つも
浮かぶ気持ち全部伝える
Auf
der
Palette
meines
Herzens
schweben
viele
Gefühle,
ich
will
dir
alle
mitteilen
あっちもこっちもDOTCHも
ホントのワタシ
Dies
und
das,
WELCHES
auch
immer,
das
bin
wirklich
ich
離さないで
WANT
YOU
Lass
mich
nicht
los,
ICH
WILL
DICH
LOVE
愛の色はひとつじゃない
LIEBE,
die
Farbe
der
Liebe
ist
nicht
nur
eine
HEY
BOY
もっとそばに
大切だって
知ったから
HEY
BOY,
komm
näher,
denn
ich
habe
erkannt,
wie
wichtig
du
bist
SET
ME
目覚めるたび
腕の中で
生まれ変わる
BEFREIE
MICH,
jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache,
werde
ich
in
deinen
Armen
neu
geboren
TOUCH
MY
HEART
BERÜHRE
MEIN
HERZ
つきあい始めた頃の
熱さ冷めたわけじゃない
Die
Leidenschaft
vom
Anfang
unserer
Beziehung
ist
nicht
abgekühlt
でもときどき忘れちゃう
馴れ合うお互い否めない
Aber
manchmal
vergessen
wir
es,
man
kann
die
Gewohnheit
aneinander
nicht
leugnen
にっちもさっちもDOTCHも
好きの仕業ね
In
jeder
Lage,
WELCHES
auch
immer,
das
ist
das
Werk
der
Liebe,
nicht
wahr?
負けないで行こう
Lass
uns
nicht
aufgeben
LOVE
IS
A
SECRET
二人しか創れない
ONE
WAY
LIEBE
IST
EIN
GEHEIMNIS,
ein
EINZIGER
WEG,
den
nur
wir
beide
erschaffen
können
HEY
GIRL
「ハナレナイ」
鏡にそっと
誓いましょう
HEY
GIRL,
lass
uns
leise
im
Spiegel
schwören:
„Ich
werde
nicht
weggehen“
FEEL
ME
変わってゆく
ワタシをどうぞ
知り続けて
FÜHLE
MICH,
lerne
mich
bitte
weiter
kennen,
während
ich
mich
verändere
HEY
BOY
もっとそばに
大切だって
知ったから
HEY
BOY,
komm
näher,
denn
ich
habe
erkannt,
wie
wichtig
du
bist
SET
ME
目覚めるたび
腕の中で
生まれ変わる
BEFREIE
MICH,
jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache,
werde
ich
in
deinen
Armen
neu
geboren
HEY
GIRL
「ハナレナイ」
鏡にそっと
誓いましょう
HEY
GIRL,
lass
uns
leise
im
Spiegel
schwören:
„Ich
werde
nicht
weggehen“
FEEL
ME
変わってゆく
ワタシをどうぞ
知り続けて
FÜHLE
MICH,
lerne
mich
bitte
weiter
kennen,
während
ich
mich
verändere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natsumi Watanabe, Jung Kim Yeon
Attention! Feel free to leave feedback.