Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寝ぐせがついた髪をとかす
Ich
kämme
meine
zerzausten
Haare
いつもより何か落ち着かなくて
Irgendwie
bin
ich
heute
unruhiger
als
sonst
どこか物足りないfashion
Irgendwas
fehlt
in
meinem
Outfit
迷わずに私らしいstyle
Doch
ich
wähle
natürlich
meinen
Style
なぜだろう?笑顔が止まらない
Warum
nur?
Mein
Lächeln
will
nicht
vergehen
いつも待たしちゃうけれど
Normalerweise
lasse
ich
dich
warten
会いに行く足はとても軽くて
Doch
heute
sind
meine
Schritte
leicht
青空に白い綿飴のデコレーション
Baumwollwolken
zieren
den
blauen
Himmel
あなたに届けたい
この気持ち
Ich
möchte
dir
meine
Gefühle
schenken
頼れるだけじゃない
一つになりたい
Nicht
nur
auf
dich
zählen
– eins
werden
今日から二人で走り出す未来
Ab
heute
laufen
wir
gemeinsam
in
die
Zukunft
繋いだ両手離さずに
Unsere
Hände
bleiben
für
immer
verbunden
好奇心も愛の始まり
Neugier
ist
der
Beginn
der
Liebe
Can't
control
my
mind
知らない振りしながら
Can't
control
my
mind
– obwohl
ich's
verberge
たまにはヒネる振りも見せる
Manchmal
zeige
ich
mich
auch
widerspenstig
Wanna
show
you
all,
ah
見せてあげたい
Wanna
show
you
all,
ah
– ich
möchte
dir
zeigen
二人でいられる瞬間
Diese
Momente,
wenn
wir
zusammen
sind
トキメク胸の鼓動
Mein
Herz
klopft
vor
Aufregung
抱きながら分け合えるこの気持ち
Während
wir
diese
Gefühle
teilen
手のひらに当たる背中は
Der
Rücken,
den
meine
Hand
berührt
あなただったね
Das
warst
du,
richtig?
晴れの日続いて行くだけじゃない
Es
wird
nicht
nur
sonnige
Tage
geben
乗り越えていこう
どんな壁あっても
Doch
wir
überwinden
jedes
Hindernis
There
is
no
one
言葉じゃたりないけど
There
is
no
one
– Worte
reichen
nicht
二人での旅は
paradise
Unsere
Reise
zu
zweit
ist
ein
Paradise
あなたに届けたい
この気持ち
Ich
möchte
dir
meine
Gefühle
schenken
頼れるだけじゃない
一つになりたい
Nicht
nur
auf
dich
zählen
– eins
werden
今日から二人で走り出す未来
Ab
heute
laufen
wir
gemeinsam
in
die
Zukunft
繋いだ両手離さずに
Unsere
Hände
bleiben
für
immer
verbunden
晴れの日続いて行くだけじゃない
Es
wird
nicht
nur
sonnige
Tage
geben
乗り越えていこう
どんな壁あっても
Doch
wir
überwinden
jedes
Hindernis
There
is
no
one
言葉じゃたりないけど
There
is
no
one
– Worte
reichen
nicht
二人での旅は
paradise
Unsere
Reise
zu
zweit
ist
ein
Paradise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boa, コモリタ ミノル, コモリタ ミノル
Album
Outgrow
date of release
25-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.