BoA - DAKISHIMERU (The Greatest Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BoA - DAKISHIMERU (The Greatest Version)




サイドシート バックと携帯投げ込んで
боковые спинки сидений и мобильные телефоны.
粉雪光るカーヴを抜ける カブリオレ
Кабриолет, проезжающий по светящимся изгибам порошкообразного снега,
ひとり気ままに ビルの月を追い越すの
я собираюсь обогнать луну в здании, как я хочу.
I know loneliness is best friend
Я знаю, что одиночество - лучший друг
わかってるの 6時半待ち合わせても
я знаю. даже если мы встречаемся в 6 утра,
あなたいつも 7時過ぎに現れる
ты всегда появляешься после 7 часов,
やりたいこと思い切り やりたいんでしょう?
ты хочешь делать то, что хочешь, не так ли?
Mama says a man is dreamer
Мама говорит, что мужчина мечтатель
本音って 言えないもんだね
ты не можешь на самом деле так говорить.
(Can't love anymore お互い様ね)
не могу больше любить,
最高に 愛してるのに
я люблю тебя больше всего.
抱きしめる 弱いあなたさえ
Даже слабый, которого ты можешь обнять
True love 私には天使
Настоящая любовь, я Ангел,
どうなったって ただあなたが好き
что бы ни случилось, ты мне просто нравишься.
帰る場所なら その胸
если это место, куда можно вернуться домой, то этот сундук
忙しい朝選び取る 履き慣れてる shoes
Напряженное утро, выбираю обувь, которую я привыкла носить
諸行無常 シンデレラは本の世界
Все непостоянно Золушка это мир книг
シアワセは以外と足元 無口に dance
Шиавасе танцуют только ногами, молчаливо
Baby will you dance, take a chance
Детка, потанцуешь ли ты, воспользуйся шансом
道が一本だけなら
если есть только одна дорога
(Show me where to go? 手の鳴るほうへ)
(Покажи мне, куда идти? Под звон руки)
迷うことないのに
я не теряюсь.
ひとりずつ それが望みなら
один за другим, если это то, чего ты хочешь.
地の果てまで 走るわ
я побегу на край земли.
傷ついた その羽を癒す
залечи раненые перья.
So sweet てのひらをあげる
Так мило, что я отдам тебе пальму первенства.
Hey, what is that you're looking for
Эй, что это ты ищешь
The first time I saw you, I didn't expect this arrow to fly straight into my heart
Когда я впервые увидел тебя, я не ожидал, что эта стрела вонзится прямо в мое сердце
Tell me, why is it so hard to control these emotions?
Скажите мне, почему так трудно контролировать эти эмоции?
I'm not a girl, but I'm not a woman either
Я не девушка, но и не женщина тоже
Hold you!
Обнимаю тебя!
本音って 言えないもんだね
ты не можешь на самом деле так говорить.
(Can't love anymore お互い様ね)
не могу больше любить,
最高に 愛してるのに
я люблю тебя больше всего.
抱きしめる 弱いあなたさえ
Даже слабый, которого ты можешь обнять
True love 私には天使
Настоящая любовь, я Ангел,
どうなったって ただあなたが好き
что бы ни случилось, ты мне просто нравишься.
帰る場所なら その胸
если это место, куда можно вернуться домой, то этот сундук
ひとりずつ それが望みなら
один за другим, если это то, чего ты хочешь.
地の果てまで 走るわ
я побегу на край земли.
傷ついた その羽を癒す
залечи раненые перья.
So sweet てのひらをあげる
Так мило, что я отдам тебе пальму первенства.





Writer(s): Kazuhiro Hara, Hiroko Watanabe


Attention! Feel free to leave feedback.