Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rekli
su
mi
dobronamjerno
Sie
sagten
mir
wohlmeinend
Malo
mućni
svojom
glavom
Denk
mal
ein
bisschen
nach
Rekli
su
mi
moji
drugovi
Meine
Freunde
sagten
mir
Da
s
tobom
neću
proći
slavno
Dass
ich
mit
dir
keinen
Erfolg
haben
werde
Rekli
su
da
život
jedan
je
Sie
sagten,
das
Leben
sei
nur
eins
I
da
nisi
toga
vrijedna
Und
dass
du
es
nicht
wert
bist
Lijepu
ženu
lako
zavoliš
Eine
schöne
Frau
verliebt
man
sich
leicht
A
ti
si
lijepa
k'o
nijedna
Und
du
bist
schön
wie
keine
andere
S
kim
si
sad
Mit
wem
bist
du
jetzt
Dok
noć
polako
pada
Während
die
Nacht
langsam
hereinbricht
Ja
sam
sam
Ich
bin
allein
Jer
još
se
tebi
nadam
Weil
ich
immer
noch
auf
dich
hoffe
Uzela
si
oči
moje
druge
ja
da
ne
gledam
Du
hast
meine
Augen
genommen,
damit
ich
keine
andere
ansehe
Uzela
si
sluh
da
šapat
drugih
žena
ne
slušam
Du
hast
mein
Gehör
genommen,
damit
ich
das
Flüstern
anderer
Frauen
nicht
höre
Uzela
si
život
moj,
sreća
me
otpisala
Du
hast
mein
Leben
genommen,
das
Glück
hat
mich
abgeschrieben
Kad
si
mi
se
osmijehom
na
srce
ti
potpisala
Als
du
dich
mit
deinem
Lächeln
in
mein
Herz
eingeschrieben
hast
Rajske
ptice
su
me
pratile
Paradiesvögel
begleiteten
mich
Dana
kada
sam
te
sreo
An
dem
Tag,
als
ich
dich
traf
Na
prvi
pogled
sam
zavolio
Auf
den
ersten
Blick
habe
ich
mich
verliebt
Tebe
koju
nisam
smio
In
dich,
die
ich
nicht
lieben
durfte
Vrata
raja
si
zatvorila
Du
hast
die
Tore
des
Paradieses
geschlossen
Sad
mi
đavo
mira
neda
Jetzt
lässt
mich
der
Teufel
nicht
in
Ruhe
Lijepu
ženu
lako
zavoliš
In
eine
schöne
Frau
verliebt
man
sich
leicht
A
ti
si
lijepa
k'o
nijedna
Und
du
bist
schön
wie
keine
andere
S
kim
si
sad
Mit
wem
bist
du
jetzt
Dok
noć
polako
pada
Während
die
Nacht
langsam
hereinbricht
Ja
sam
sam
Ich
bin
allein
Jer
još
se
tebi
nadam
Weil
ich
immer
noch
auf
dich
hoffe
Uzela
si
oči
moje
druge
ja
da
ne
gledam
Du
hast
meine
Augen
genommen,
damit
ich
keine
andere
ansehe
Uzela
si
sluh
da
šapat
drugih
žena
ne
slušam
Du
hast
mein
Gehör
genommen,
damit
ich
das
Flüstern
anderer
Frauen
nicht
höre
Uzela
si
život
moj,
sreća
me
otpisala
Du
hast
mein
Leben
genommen,
das
Glück
hat
mich
abgeschrieben
Kad
si
mi
se
osmijehom
na
srce
ti
potpisala
Als
du
dich
mit
deinem
Lächeln
in
mein
Herz
eingeschrieben
hast
Uzela
si
oči
moje
druge
ja
da
ne
gledam
Du
hast
meine
Augen
genommen,
damit
ich
keine
andere
ansehe
Uzela
si
sluh
da
šapat
drugih
žena
ne
slušam
Du
hast
mein
Gehör
genommen,
damit
ich
das
Flüstern
anderer
Frauen
nicht
höre
Uzela
si
život
moj,
sreća
me
otpisala
Du
hast
mein
Leben
genommen,
das
Glück
hat
mich
abgeschrieben
Kad
si
mi
se
osmijehom
na
srce
ti
potpisala
Als
du
dich
mit
deinem
Lächeln
in
mein
Herz
eingeschrieben
hast
Uzela
si
oči
moje
druge
ja
da
ne
gledam
Du
hast
meine
Augen
genommen,
damit
ich
keine
andere
ansehe
Uzela
si
sluh
da
šapat
drugih
žena
ne
slušam
Du
hast
mein
Gehör
genommen,
damit
ich
das
Flüstern
anderer
Frauen
nicht
höre
Uzela
si
život
moj,
sreća
me
otpisala
Du
hast
mein
Leben
genommen,
das
Glück
hat
mich
abgeschrieben
Kad
si
mi
se
osmijehom
na
srce
ti
potpisala
Als
du
dich
mit
deinem
Lächeln
in
mein
Herz
eingeschrieben
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Millectic, Milos Roganovic
Attention! Feel free to leave feedback.