Boban Rajovic - Lijepa Zena - translation of the lyrics into German

Lijepa Zena - Boban Rajovictranslation in German




Lijepa Zena
Schöne Frau
Rekli su mi dobronamjerno
Sie sagten mir wohlmeinend
Malo mućni svojom glavom
Denk mal ein bisschen nach
Rekli su mi moji drugovi
Meine Freunde sagten mir
Da s tobom neću proći slavno
Dass ich mit dir keinen Erfolg haben werde
Rekli su da život jedan je
Sie sagten, das Leben sei nur eins
I da nisi toga vrijedna
Und dass du es nicht wert bist
Lijepu ženu lako zavoliš
Eine schöne Frau verliebt man sich leicht
A ti si lijepa k'o nijedna
Und du bist schön wie keine andere
S kim si sad
Mit wem bist du jetzt
Dok noć polako pada
Während die Nacht langsam hereinbricht
Ja sam sam
Ich bin allein
Jer još se tebi nadam
Weil ich immer noch auf dich hoffe
Uzela si oči moje druge ja da ne gledam
Du hast meine Augen genommen, damit ich keine andere ansehe
Uzela si sluh da šapat drugih žena ne slušam
Du hast mein Gehör genommen, damit ich das Flüstern anderer Frauen nicht höre
Uzela si život moj, sreća me otpisala
Du hast mein Leben genommen, das Glück hat mich abgeschrieben
Kad si mi se osmijehom na srce ti potpisala
Als du dich mit deinem Lächeln in mein Herz eingeschrieben hast
Rajske ptice su me pratile
Paradiesvögel begleiteten mich
Dana kada sam te sreo
An dem Tag, als ich dich traf
Na prvi pogled sam zavolio
Auf den ersten Blick habe ich mich verliebt
Tebe koju nisam smio
In dich, die ich nicht lieben durfte
Vrata raja si zatvorila
Du hast die Tore des Paradieses geschlossen
Sad mi đavo mira neda
Jetzt lässt mich der Teufel nicht in Ruhe
Lijepu ženu lako zavoliš
In eine schöne Frau verliebt man sich leicht
A ti si lijepa k'o nijedna
Und du bist schön wie keine andere
S kim si sad
Mit wem bist du jetzt
Dok noć polako pada
Während die Nacht langsam hereinbricht
Ja sam sam
Ich bin allein
Jer još se tebi nadam
Weil ich immer noch auf dich hoffe
Uzela si oči moje druge ja da ne gledam
Du hast meine Augen genommen, damit ich keine andere ansehe
Uzela si sluh da šapat drugih žena ne slušam
Du hast mein Gehör genommen, damit ich das Flüstern anderer Frauen nicht höre
Uzela si život moj, sreća me otpisala
Du hast mein Leben genommen, das Glück hat mich abgeschrieben
Kad si mi se osmijehom na srce ti potpisala
Als du dich mit deinem Lächeln in mein Herz eingeschrieben hast
Uzela si oči moje druge ja da ne gledam
Du hast meine Augen genommen, damit ich keine andere ansehe
Uzela si sluh da šapat drugih žena ne slušam
Du hast mein Gehör genommen, damit ich das Flüstern anderer Frauen nicht höre
Uzela si život moj, sreća me otpisala
Du hast mein Leben genommen, das Glück hat mich abgeschrieben
Kad si mi se osmijehom na srce ti potpisala
Als du dich mit deinem Lächeln in mein Herz eingeschrieben hast
Uzela si oči moje druge ja da ne gledam
Du hast meine Augen genommen, damit ich keine andere ansehe
Uzela si sluh da šapat drugih žena ne slušam
Du hast mein Gehör genommen, damit ich das Flüstern anderer Frauen nicht höre
Uzela si život moj, sreća me otpisala
Du hast mein Leben genommen, das Glück hat mich abgeschrieben
Kad si mi se osmijehom na srce ti potpisala
Als du dich mit deinem Lächeln in mein Herz eingeschrieben hast





Writer(s): Filip Millectic, Milos Roganovic


Attention! Feel free to leave feedback.