Lyrics and translation Bold - Khervee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хэрвээ
би
биш
байсан
бол
надад
дурлах
байсан
болов
уу
Если
бы
я
не
был
собой,
полюбила
бы
ты
меня?
Тэгээд
намайг
тэврээд
үнсэх
байсан
уу
Обняла
бы
меня
и
поцеловала?
Газар
унасан
хайрыг
зүрхэндээ
нуух
байсан
уу
Спрятала
бы
в
сердце
упавшую
на
землю
любовь?
Ганцхан
намайг
зүүдлээд
сэрэх
байсан
уу
Просыпалась
бы,
видя
во
сне
только
меня?
Шүхэр
барьсан
гарыг
зүрхэн
дээрээ
наагаад
үнсэх
байсан
уу
Прижала
бы
к
сердцу
и
поцеловала
мою
руку,
держащую
зонт?
Хайртай
байсан
хайрыг
минь
чи
хайрлаж
дурлаад
Полюбила
бы
ты
мою
любовь,
Хажууханд
цэцэг
болж
ургах
байсан
уу
И
расцвела
бы
рядом
цветком?
Бороотой
байсан
зуныг
чи
нууцхан
санагалзаад
В
тайне
тосковала
бы
по
дождливому
лету,
Бодолд
солонго
болон
татах
байсан
уу
И
превратилась
бы
в
радугу
в
своих
мыслях?
Хэрвээ
чи
биш
байсан
бол
чамд
дурлах
байсан
болов
уу
Если
бы
ты
не
была
собой,
полюбил
бы
я
тебя?
Цасан
ширхэг
мэт
хайлах
байсан
болов
уу
Растаял
бы,
как
снежинка?
Унасан
сормуусыг
чинь
атгаад
хүслээ
шивнэх
байсан
болов
уу
Сжал
бы
в
руке
твою
упавшую
ресничку
и
прошептал
желание?
Шивнэсэн
хүслийг
чинь
асуух
байсан
болов
уу
Спросил
бы
тебя
о
твоём
зашептанном
желании?
Чиний
хүсэл
чинь
од
болон
тэнгэрт
гараад
анивчих
байсан
уу
Стало
бы
твоё
желание
звездой
и
замерцало
на
небе?
Хайртай
байсан
хайрыг
минь
чи
хайрлаж
дурлаад
Полюбила
бы
ты
мою
любовь,
Хажууханд
цэцэг
болж
ургах
байсан
уу
И
расцвела
бы
рядом
цветком?
Бороотой
байсан
зуныг
чи
нууцхан
санагалзаад
В
тайне
тосковала
бы
по
дождливому
лету,
Бодолд
солонго
болон
татах
байсан
уу
И
превратилась
бы
в
радугу
в
своих
мыслях?
Жирийн
нэгэн
охин,
энгийн
охин
Обычная
девушка,
простая
девушка,
Түүний
байгаа
байдал
бусдаас
нэг
л
содон
Но
в
ней
есть
что-то
особенное,
выделяющее
ее
из
толпы.
Миний
санах
ойд
чи
хоногшсон
Ты
запечатлелась
в
моей
памяти,
Согтуу
байхад
ч
гэсэн
бас
бодогдсон
Даже
когда
я
пьян,
я
думаю
о
тебе.
Oh
baby
чи
хэрвээ-биш
байсан
бол
хэнийг
би
үнсэх
вэ
Oh,
baby,
если
бы
ты
не
была
тобой,
кого
бы
я
целовал?
Хав
харанхуйд
чамайг
харна
би
Я
вижу
тебя
в
кромешной
тьме.
Чиний
гарыг
бариад
бодохгүйгээр
түргэн
мэднэ
би
Держу
твою
руку
и
сразу
понимаю,
не
раздумывая.
Хайртай
байсан
хайрыг
минь
чи
хайрлаж
дурлаад
Полюбила
бы
ты
мою
любовь,
Хажууханд
цэцэг
болж
ургах
байсан
уу
И
расцвела
бы
рядом
цветком?
Бороотой
байсан
зуныг
чи
нууцхан
санагалзаад
В
тайне
тосковала
бы
по
дождливому
лету,
Бодолд
солонго
болон
татах
байсан
уу
И
превратилась
бы
в
радугу
в
своих
мыслях?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
440Hz
date of release
13-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.