Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
what
you
said,
Bones
got
the
chat
logs
Ich
weiß,
was
du
gesagt
hast,
Bones
hat
die
Chat-Protokolle
Soft,
but
they
act
hard,
I
see
through
that
act,
oh,
oh
Weich,
aber
sie
tun
hart,
ich
durchschaue
das
Schauspiel,
oh,
oh
In
the
Vette,
oh,
oh
In
der
Vette,
oh,
oh
Breakin'
necks
Verdreh'
Hälse
I
died
on
the
cross,
I
live
with
regrets
Ich
starb
am
Kreuz,
ich
lebe
mit
Bedauern
See
'em
chasing
after
checks
Seh'
sie
Checks
hinterherjagen
Me,
I
never
break
a
sweat
Ich,
ich
komm'
nie
ins
Schwitzen
Feet
up
at
the
finish
Füße
hoch
im
Ziel
Breakin'
bones
to
the
neck
Brech'
Knochen
bis
zum
Hals
I
light
when
it's
dark,
I
like
when
it's
dark
Ich
leuchte,
wenn
es
dunkel
ist,
ich
mag
es,
wenn
es
dunkel
ist
Night
vision
with
precision,
of
the
high
in
the
dark
Nachtsicht
mit
Präzision,
vom
Rausch
im
Dunkeln
Trees
weep
when
I
walk
Bäume
weinen,
wenn
ich
gehe
Birds
drop
when
I
talk
Vögel
fallen,
wenn
ich
spreche
Clouds
part
when
I
park
my
hearse
up
in
the
lot
Wolken
teilen
sich,
wenn
ich
meinen
Leichenwagen
auf
dem
Parkplatz
parke
Have
peace
where
they
not
Hab'
Frieden,
wo
sie
ihn
nicht
haben
I'm
clean
off
the
block
Ich
bin
sauber
weg
vom
Block
I
leave,
they
bleed,
I
cease
through
the
plot
(what?)
Ich
gehe,
sie
bluten,
ich
durchkreuze
den
Plan
(was?)
Should've
never
tried
me,
seen
me
in
that
light,
freeze
Hättest
mich
nie
versuchen
sollen,
mich
in
dem
Licht
gesehen,
erstarrst
du
Put
'em
on
hold,
have
them
on
the
other
line,
please
Stell
sie
in
die
Warteschleife,
hab
sie
auf
der
anderen
Leitung,
bitte
Rocks
in
the
time-piece,
two
Glocks,
Siamese
Steine
in
der
Uhr,
zwei
Glocks,
siamesisch
You
are
now
tuned
to
the
last
of
the
dying
breed
(yeah)
Du
hörst
jetzt
den
Letzten
der
aussterbenden
Art
(yeah)
Really
could
give
a
fuck
less
if
it
ain't
'bout
Sesh
Könnte
mich
wirklich
nicht
weniger
scheren,
wenn
es
nicht
um
Sesh
geht
Died,
made
a
cross,
it
on
my
neck,
got
that
Anna
up
on
my
chest
Starb,
machte
ein
Kreuz,
es
an
meinem
Hals,
hab
diesen
Groll
auf
meiner
Brust
I
need
to
get
it
off
Ich
muss
es
loswerden
Young
juvy
with
that
toolie
Junger
Knasti
mit
dem
Werkzeug
Watch
me
set
it
off
Sieh
zu,
wie
ich
es
zünde
I'll
be
the
best
of
all
Ich
werde
der
Beste
von
allen
sein
Time
blind
from
the
shine,
rollie
rock,
it
hit
rewind
Zeitblind
vom
Glanz,
Rollie-Stein,
es
drückt
auf
Rücklauf
Slo-mo,
fofo,
Bones
on
the
Alpine
Zeitlupe,
Fofo,
Bones
auf
dem
Alpine
Recline,
lay
back
Zurücklehnen,
leg
dich
zurück
45
on
my
lap
.45er
auf
meinem
Schoß
That
ain't
this
and
this
ain't
that
Das
ist
nicht
dies
und
dies
ist
nicht
das
And
when
I
say
it,
that's
that
Und
wenn
ich
es
sage,
dann
ist
das
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elmo O Connor
Attention! Feel free to leave feedback.